Между тем, окинув её взглядом, он кивком указал на шлем, лежащий рядом в траве:

– Вы позволите?

Не дожидаясь ответа, поднял шлем за козырёк, надел ей на голову и приподнял вверх. Потом опустил почти до самых бровей.

– Шлем вам большой. От травмы не только не спасёт – вы так себе нос сломать можете.

Это было последней каплей. Видимо, на её лице хорошо читалось, что она вот-вот разревётся от досады, потому что Адам улыбнулся и похлопал её по плечу.

– Всё в порядке, шлем поменяете, это не проблема. Все мы когда-то учились. Вот с азов и начнём, пожалуй.

– С седловки? – Айрис решила продемонстрировать свои «обширные» познания.

Её новый знакомый опять улыбнулся, помедлил с ответом. Потом кивнул в сторону Дикси:

– Нет, сперва подругу вашу надо научить относиться к вам с уважением. Вот сейчас вы ей и скажете, что пир закончен. «Морковная палочка» есть?

Морковная палочка? Айрис изумлённо приподняла брови. На днях она обнаружила в багажнике окаменевшую палку копчёной колбасы (пожалуйста, не спрашивайте, как она там оказалась, матери двоих детей доводилось находить и не такое), но от неё отказались бы даже оголодавшие после зимы крысы.

Оставив под присмотром Айрис серого коня по кличке Профессор, который едва лишь услышал команду «ешь», как сразу же присоединился к Дикси в благородном деле газонокошения, Адам быстро сходил к конюшне и вернулся оттуда с неким подобием хлыста – тростью из стекловолокна около полутора метров в длину и с яхтенной верёвкой на конце.

Дикси коротко заржала и дерзко вскинула голову, всем видом изъявляя готовность стать новой героиней «Пятидесяти оттенков серого». Айрис ей где-то даже позавидовала: самоуверенности кобыле было не занимать.

Правда, для проформы она возмутилась:

– Ну знаете, вы что, предлагаете мне бить лошадь?

Она ещё раз безрезультатно потянула за повод, но в этот раз Дикси даже ушей не прижала, только фыркнула презрительно, как будто мошек отгоняла, – настолько смешной помехой представлялась ей никчемушная хозяйка.

– Да, бить. Но зачем же лошадь?

Адам предложил Айрис отойти в сторону и отобрал повод. «Голову!» – скомандовал он спокойным голосом и тут же, резко нагнувшись, ударил по траве. Дикси вскинулась и посмотрела на них с недоумением. Задумчиво пожевала губами. Переступила с ноги на ногу, фыркнула и снова потянулась к траве. Опять прозвучала команда, и за ней последовал новый удар тростью по земле. На этот раз Дикси заложила уши, завилась и недовольно всхрапнула. Но прежде чем кобыла снова потянулась к траве, прошло секунд десять, в течение которых Адам стоял совершенно неподвижно. На этот раз оказалось достаточно его голоса для того, чтобы Дикси сочла идею набить брюхо сомнительной.

«Надо же, – мелькнула у Айрис мысль, – Ксеркс когда-то высек море, но это было вовсе не так эффективно. Да и наверняка менее эффектно…»

– Соображает.

Адам отдал ей повод и то, что он называл «морковной палочкой»:

– Вот ваше первое задание на сегодня: не давать кобыле жрать. А потом поработаете с Профессором, он много чему может научить.

Адама снова позвали. Извинившись, он направился к конюшне, а Айрис на добрый десяток секунд застыла, задумчиво изучая его крепкую мускулистую фигуру. Он красиво шёл: уверенно, спокойно, нисколько не рисуясь, и в каждом его движении сквозила сила. Вспомнив, как играли мышцы его рук, когда он замахивался тростью, Айрис ощутила сухость в горле.

Он вправду был хорош. Слишком хорош, чтобы его себе позволить.


ГЛАВА 5. ПЕРВОЕ ПРИШЕСТВИЕ КВАДРОБЕРОВ


В воскресное утро Айрис проснулась с одной мыслью: как сегодня посреди скорого и беспощадного веселья сохранить остатки своего душевного равновесия? А в том, что оно ей вскоре понадобится для спасения дома после погрома, сомневаться не приходилось.