– Я поняла, отец.

– И?

– Что «и»?

– Я тебя слушаю. Мы все тебя слушаем.

Юная волчица вздохнула. У неё не было ни малейшего желания оправдываться. Вот только глава клана только что приказал ей говорить, и у неё не осталось иного выбора, кроме как подчиниться.

– Хорошо, раз уж им непременно нужны объяснения, пожалуйста: мы не звери.

Йолан бросил на неё удивлённый взгляд.

– Что?

– Убить ребёнка шести-семи лет может только тупой зверь, а я не тупая и не зверь, – произнесла девушка как нечто само собой разумеющееся.

– Значит, мы «не звери»? Правда? – насмешливо протянул Морвин, один из молодых охотников.

Майя медленно повернула голову и посмотрела на говорившего.

– Верно. Мы – нечто большее. Если ты в этом сомневаешься, значит, ты не понимаешь, кто такие лупаи на самом деле.

– Мы – волки, мы – стая! – прорычал Морвин.

– Не только, и если бы ты лучше запоминал то, чему нас учат хатегаи, то знал бы больше о своей собственной природе.

Морвин презрительно скривился. В его глазах хатегаи были просто собранием бесполезных верований и суеверий. Свод глупых правил, мешающих волкам быть свободными. Морвин не верил ни в то, что лупаи могут вернуться в дикое состояние, если полностью предадутся своим звериным инстинктам, ни в легенды о ёкаях, которые не сумели вернуть себе человеческий облик.

– Хатегаи?! – выплюнул он. – Какое нам дело до хатегаи?

Увидев обращённые на него возмущённые взгляды, молодой волк тут же поправился:

– Допустим, в отношении ребёнка ты права, но что насчёт второго? Как же наследник тайганов, которому ты позволила сбежать? – яростно выпалил он и вперил в Майю обвиняющий взгляд. – Бреган, верно? Так его зовут?

Майя прищурилась и посмотрела в глаза охотнику. Она прекрасно понимала, к чему клонит Морвин, и, хоть у неё не было желания спорить, отрицать очевидное она не могла. Да, она отпустила юного тигриного принца, и нет, она не подняла тревогу, хотя должна была это сделать. Это неоспоримый факт.

– Да, его зовут именно так, и я позволила ему уйти, – лаконично признала она.

По рядам собравшихся поползли неодобрительные шепотки, и отец Майи вдруг сурово сдвинул брови.

– Почему? Почему ты его отпустила? – спросил он.

Майя небрежно пожала плечами.

– Он пришёл не для того, чтобы искать ссоры. Он лишь хотел забрать своего младшего брата.

– Это был наследник клана тигра, и он был в нашей власти! – яростно прорычал Морвин.

– Наследник или нет, это ничего не меняет. Он явился не как враг.

– А это уже не тебе решать, принцесса! – жёстко ответил Морвин.

Майя угрожающе оскалилась и шагнула к молодому охотнику.

– Чего ты хочешь? Чтобы мы убили этого тигра, из-за того что он пришёл за своим маленьким братом? По-твоему, что случилось бы после устранения принца клана тигров из-за такого пустякового повода?

Морвин наклонился к Майе и щёлкнул зубами в нескольких сантиметрах от её лица.

– Он пересёк границу, мы были в своём праве!

Чувствуя, что вот-вот превратится, Майя глубоко вздохнула, чтобы успокоить бурлящего у неё под кожей зверя. У волчицы терпения было гораздо меньше, чем у человека, и прямо сейчас её снедало одно-единственное желание: вцепиться в глотку парню, который рычал на неё и скалил зубы.

– Тайганы обязательно отомстили бы.

– И что?

– А то, что я не желаю видеть, как дорогих мне людей убивают из-за такой ерунды!

– Да ты просто трусиха! – прорычал Морвин и замахнулся, чтобы отвесить Майе пощёчину.

Однако юная волчица оказалась проворнее. Быстрым движением она пнула нападавшего в колено, потом, когда противник согнулся от боли, безжалостно ударила его ногой в лицо, сбив с ног. В завершение Майя прыгнула на него и приставила нож к его горлу.