– Давай так, бакэ, – миролюбиво обратился к попутчику. – Пара глотков саке, и мы друзья.

Сандаль в ту же секунду чуть не выскочил наружу.

– Тсукико-кун, да я ведь всегда считал тебя своим лучшим другом! – воскликнул он от радости.

– Ага, – пробормотала позади Теруко. – Только что ты собирался кое-что рассказать о нём, а теперь готов пасть ему в ноги.

– Теруко-тян, – сандаль повернулся в её сторону. – Ты ведь сама сказала, что я лишь обувь. К тому же, по твоим словам, мы не вместе.

О как, шустро он… переобулся.

– Ладно, – сказал я, ухмыльнувшись и сунув руку в сумку. – По маленькой.

– Тсукико, ты уверен, что сейчас подходящее время для выпивки? – холодный взгляд Теруко я почувствовал, даже сидя к ней спиной.

– Я ведь не говорил об этой вещице, – повернулся к ней и показал бутыль в форме полной женщины. – Это саке прямиком из мира богов. Такого на земле ты не попробуешь. Так что…

– Нет, – отказалась девушка, а потом хитро улыбнулась. – Я выпью только тогда, когда решусь сказать тебе кое-что важное.

– Эм? – в тот момент я буквально замер в седле, превратившись в статую, ожидая продолжения. Однако его не последовало. Девушка ответила, не сводя с меня лукавый взгляд:

– Ещё рано. Но ты узнаешь об этом первый.

* * *

Прошло немало времени, пока мы ехали через густые заросли. Колючие ветки так и норовили хлестнуть по лицу или рукам. Лошадь подо мной то и дело всхрапывала от этого.

Справа изредка раздавались крики и цокот копыт. Но кто там, крестьяне или воины Ватанабэ, разобрать не получалось. Уж слишком густые заросли раскинулись вокруг. Но это даже хорошо, если мы не видим их, то и нас они вряд ли приметят.

Но вскоре в воздухе повеяло прохладой. А через пару десятков дзё до нас донёсся шум воды.

– Уже скоро, – улыбнулся я и чуть пришпорил лошадь.

Через пару минут выехали на небольшую опушку, которая обрывалась у реки. Слева поросшая дорога, спускавшаяся к песчаному берегу. Там мы и увидели Кабэ. Тощий ван, приметив нас, побежал навстречу.

– Тсукико-сан, – поклонился он, оказавшись рядом. – Теруко-сан, – поклонился девушке. – Всё готово. Лодку я спрятал у берега, – указал в сторону. – Как только переправитесь, то сразу же прикройте её чем-нибудь, чтобы никто не увидел ни на том берегу, ни на этом.

– Знаю, Кабэ, – ответил я, спрыгнув наземь. – Не маленький.

– Конечно, конечно, Ито-сан, – он снова отвесил поклон и взял за упряжь лошадей.

Теруко подошла ко мне и будто невзначай слегка прижалась к плечу. Я понимал, она волнуется. Всё же это не увеселительная прогулка. Нам предстояло провернуть нечто… крайне затруднительное. Найти легендарного мудреца на высокой горе и мифического посланника богов, который вообще непонятно где находится. Впрочем, с чем-то подобным мне уже довелось столкнуться.

– В чём дело, Кабэ? – я посмотрел на счетовода, который мялся на месте.

– Ито-сан, – нерешительно начал он. – Я просто не знаю, как это сказать…

– Говори как есть, – я пожал плечами.

– Не хотел бы волновать вас по лишнему поводу. Но… мы все очень надеемся, что у вас всё получится. Иначе начнётся война. Ваны нашего клана не собираются терпеть гнёт Ватанабэ. Боюсь, если что-то пойдёт не так, то они возьмут дело в свои руки. И тогда…

– Я знаю, – благодарно кивнул ему и положил руку на плечо. – Ну что ж, Кабэ. Значит, надо сделать так, чтобы у меня всё получилось.

Глава 8

Течение Катаме в этих местах было несильным. Мы практически его не ощущали, когда переплыли на другой берег. Скорее всего, где-то здесь и промышляла банда Сидзаки. Но думать об этом совсем не хотелось. Каждый раз, вспоминая этих ублюдков, во мне просыпалась злость, туманившая разум. А это нам с Теруко сейчас было весьма некстати.