— Стой! — выкрикнул я и та замерла на месте.

Незнакомец же испуганно мотнул головой и посмотрел на меня. Большой нос, выпученные от страха глаза. Так себе тип, сразу понятно, в разведку с таким не пойдёшь. Сдаст и не пожалеет.

— Спаси! — выпалил тот, как только увидел меня. — Умоляю! Всё сделаю!

— Вот этого не надо, — усмехнулся я и посмотрел на джёрё, которая так и не опустила лапу. — Получается, теперь я ваш король?

— Именно. И нападать на тебя мы не имеем права. По крайней мере, в ближайшие сто лет.

— Тогда почему набросилась вон та? — указал мечом на мёртвую джёрё, которая атаковала со скалы.

— Она хотела стать главной. А здесь появился ты и всё испортил.

— Ай-ай, какой я плохой.

Женщина лишь пожала плечами и посмотрела на вана, лежащего в паутине.

— Оставь его мне, — приказал я.

Опустился на колени и посмотрел тому в глаза. Что-то мне подсказывало, пока рано его освобождать.

— Кто такой? — спросил у него.

— Меня зовут Абари, — забормотал он. — Я скакал по поручению господина Сидзаки, когда моя лошадь сошла с ума от испуга и пауков, — покосился на джёрё. — А потом они меня поймал и притащили сюда.

— Ой, бедненький какой, — я цокнул языком и достал зелье кицуне. — На вот, выпей чутка, полегчает сразу.

Тот сделал глубокий глоток и хотел продолжить, но я вовремя убрал бутыль. Мало ли, вдруг случится передозировка и он скончается раньше, чем успеет мне всё рассказать. В том, что это ублюдок, которого я искал, не осталось никаких сомнений. Он сказал, что от Сидзаки, но ведь тот мёртв. Значит, врёт уже с первых слов. Видимо, есть, что скрывать. Вот и узнаем.

— Ну как? — спросил у того. — Легче?

— Да не особо, — заговорил ван. — Эти твари же сначала меня трахнут, а потом сожрут. Какая тут лёгкость? — и резко замолчал, будто и не собирался подобного говорить.

Опаньки, зелье-то действует.

— Ладно, давай поговорим, — я присел на мягкую травку и махнул рукой, и джёрё отошли в сторонку, чтобы не напрягать вана. — Ты убегал от Ито Тсукико, того, что недавно сломал твоему господину шею в Поединке Чести, верно?

Казалось бы, глаза у него и так чуть ли не из орбит вылезли. Разве можно выпучить их ещё больше? В тот день я узнал, что можно.

— Да, ты только что с ним встретился, — ответил на его немой вопрос. — Понимаешь, зачем я тебя преследую?

— Хочешь убить всех, кто трахнул ту потаскушку Мэй! — выпалил тот и снова закрыл рот. Видимо, с зельем всё же немножко переборщил и теперь ван изрыгает потоки правды практически в буквальном смысле. — Но я не был с ними! Клянусь!

А вот это плохо. Он ведь не может врать. Выходит, что я преследовал не того?

— Но ты знаешь, кто был с Сидзаки в тот вечер? Мэй изнасиловали три вана. Один мёртв. Мне нужны имена оставшихся.

— Да, да, да, — закивал он и тут же выкрикнул: — Нет!

— Что ты сказал? — схватил его за шиворот и подтянул к лицу, указав на джёрё, что с любопытством на нас смотрели. — Видишь их? — тот закивал. — Мне стоит щёлкнуть пальцами, как они заберут тебя в пещеру и выпустят потроха. Хочешь этого?

— Конечно, нет! — воскликнул ван. — Я просто имел в виду, что не знаю всех, кто был в тот вечер!

— Всего трое. Сидзаки мёртв. Ты должен знать его приятелей, ведь тебя видели рядом.

— Но я потом уехал! — снова вырвалось у того. — Мои девочки ждали дома. Мне надо было их наказать!

— Вот как. Ладно. А кто остался?

— Сидзаки был только с Шаторо. Я не знаю, кто был третьим.

— Врёшь.

— Клянусь!

Выходит, и правда не врёт. Зелье кицуне действует.

— Где найти этого Шаторо?

— Да его каждая собака знает, — продолжил тот. — Он жил недалеко от границы с Ямадзаки, работал там над другим делом. Я не знаю, честно. Сидзаки доверял мне лишь малышек.