Он опустил глаза.
– Пойду одеваться.
Он вышел из комнаты. Она была так потрясена, что в течение нескольких минут не была в состоянии встать; наконец, с трудом поднялась на ноги. Как после тяжкой болезни ноги еле держали ее.
Опираясь на стулья и столы, она выбралась на веранду и, держась одной рукой за стенку, прошла в свою комнату.
Когда она, переодевшись, вернулась в будуар, – они только при гостях пользовались гостиной, – он стоял у стола и рассматривал картинки в «Скэтче». Ей надо было сделать усилие, чтобы войти в комнату.
– Не спустимся ли мы в столовую? Обед готов.
– Я тебя задержала?
Ужасно было то, что губы у нее продолжали дрожать.
Когда он, наконец, заговорит?
Они на минуту молча присели. Он, наконец, что- то произнес, что-то самое обыденное, зловеще прозвучавшее в ее ушах.
– Пароход «Экспресс» не пришел сегодня. Не задержала ли его буря? – сказал он.
– Он должен был прийти сегодня?
– Да.
Она взглянула на него и видела, что его глаза устремлены на тарелку. Он опять заговорил о каких-то пустяках, о предстоявшем теннисном состязании, и говорил долго. Голос у него вообще был приятный, с разнообразными модуляциями в тонах; теперь он звучал однообразно, в нем не было никаких оттенков.
Голос звучал неестественно, точно он говорил откуда-то очень издалека. И все время глаза его смотрели то на тарелку, то на стол, то на какую- нибудь картинку, висевшую на стене; ни разу его глаза не встретились с ее глазами. Она поняла, что ему невыносимо смотреть на нее.
– Пойдем наверх? – спросил он, когда обед кончился.
– Если хочешь.
Она встала, и он отворил дверь, чтобы пропустить ее. Когда она проходила мимо него, он опустил глаза. По приходе в будуар, он опять взялся за иллюстрированный журнал.
– Это новый «Скэтч»? Я, кажется, его не видел.
– Не знаю, не обратила внимания.
Этот журнал лежал на столе уже более двух недель, и она знала, что он его много раз рассматривал. Он сел и принялся опять за журнал. Она снова легла на диван и взяла книгу. Обыкновенно по вечерам, когда они были одни, они играли в карты или раскладывали пасьянс. Он сидел в удобной позе, в кресле и, казалось, погрузился в рассматривание картинок. Страниц он не перелистывал. Она попробовала читать, но разобрать ничего не могла.
Буквы прыгали перед глазами. Голова у нее сильно болела.
«Когда, наконец, он заговорит?»
Целый час они просидели в полном молчании. Она перестала притворяться, что читает, уронила книгу на колени и устремила взгляд в пространство. Она боялась произвести малейший звук, малейший жест. Он неподвижно сидел в той же спокойной позе, и его широко открытые неподвижные глаза были устремлены на картинку.
Его неподвижность была до странности устрашающа. Он казался Китти похожим на дикого зверя, который собирается прыгнуть на добычу.
Когда он вдруг встал, Китти вздрогнула.
Она крепко сжала руки и побледнела.
Наконец, теперь!
– Мне надо сегодня поработать, – сказал он тем же спокойным, лишенным оттенков, голосом и не глядя на нее. – Если ты ничего против не имеешь, я уйду в кабинет. Ты, конечно, будешь уже спать, к тому времени, когда я кончу.
– Я тоже устала сегодня.
– Отлично. Доброй ночи!
– Доброй ночи!
Он вышел из комнаты.
13
На другой день, возможно рано, она позвонила по телефону к Таунсэнду в канцелярию.
– Что такое?
– Мне надо тебя видеть.
– Мне некогда, дорогая, я занятой человек.
– Это очень важное дело, можно мне прийти в канцелярию?
– Ну нет, на вашем месте я бы не делал этого.
– Так приходи ко мне сам.
– Я не могу теперь уйти. Может быть, попозже увидимся. Я думаю, что мне лучше не показываться у вас, как вы думаете?