Подавальщица заметила правильно – такая гостиница точно не для нас.

А вот «Охотничья» мне приглянулась сразу. Не такая богатая и роскошная, она даже и не пыталась походить на место для обитания богатого сословья. Вовсе нет. На чистых деревянных стенах не была ни холста, ни бархата, местная обслуга могла и позволяла себе в общении пошлые и скабрезные шуточки, а здешняя кухня не баловала посетителей никакими изысками. Здесь пахло рабочим потом, но не пахло отходами. Местные столы да лавки оказались местами прожжёнными, местами поцарапаны и обшарпаны, но все одно очень чистыми. Потому-то и цены за ночлег были вполне приемлемыми, а после того, как мы перекусили, я стал уверен, что расстройство желудка от местной кухни мне точно не грозит.

– Хорошее место – чем-то напоминает мою деревню, – с неохотой признался Явель. – Если дела у меня пойдут хорошо, то я тут поселюсь.

– Не обещать да зарекаться – ты еще своей гостиницы не видал, – заметил я ему.

– А ты прекращай командовать, – возмутился он.

– Ну что, идем в «Топорник»? – спросил я, когда мы закончили ужин.

– Идем, – согласился он.

Немного поплутав по менее освещённым и далеко не ровным улочкам, мы, наконец, нашли искомый двор. «Топорник» оказался таким, каким я себе его и представлял – не постоялый двор, а какая-то забегаловка. Косые двери, грязный пол, выщербленные кружки на никогда не мытых столах и дырявые шторы на окнах. Подавальщицами там оказались не молоденькие девушки, а грузные женщины в весьма потрепанных платьев.

Пока приятель общался с женой хозяина, я потянул носом и уловил их кухни какие-то странные запахи.

– Я бы не советовал тебе тут питаться, – с сомненьем заметил я, едва они расстались.

– Вопрос еды меня сильно не волнует, – заявил Явель чересчур уверенным тоном. – Ты же помнишь, что я – рыбак?

– Помню. И что?

– А-то. Тут недалеко есть небольшое озеро. Выкручусь как-нибудь, – заверил он меня.

Снова вернется к рыбалке. Надеюсь, что ненадолго.

– Грязновато тут. – Я снова окинул взглядом холл и коридор. – Как бы тут не кишело вшами.

– Вши? Тю! Напугал ежика голой пяткой, – расхохотался он. – Немного моей некромантской магии, и вся эта живность сгинет не только в моей комнате, а и на всем подворье, – заверил он меня. – Так я и у себя приберусь, да еще и денег за работу потребую, – усмехнулся он.

Вот даже как? Об этом я не подумал. А Явель-то явно в духе.

– Откуда такая жизнерадостность? – не удержался я от вопроса.

– Радость? А-то! Ты слышал о ценах на местное жилье? Это же просто сказка! – воодушевленно воскликнул он. – Так мало того – хозяйка, услышав о том, что я некромант, и что я к ним приехал надолго, обещала мне выделить самую светлую и чистую комнату на своем подворье. Так что все отлично! – заулыбался он.

– Что ж, я рад, что ты рад, – улыбнулся я. И я действительно был рад за своего приятеля. – Значит, с проживанием в Анхурсе мы определились.

– А-то.

– Так что, до завтра, так?

– Да. Завтра где встречаемся?

– Где, где? – Список обоим знакомых мест был еще невелик. – Встречаемся у «Сытого бараньего бока». Пойдет? – предложил я ему.

– Да. Встретимся, а там пойдем, познакомимся с магами местной гильдии, а потом будем осматривать этот чудный город! – радостно бросил он.

Я снова улыбнулся. Если уж Явеля так распирает от счастья, значит, первый день в Анхурсе сложился весьма удачно.


*


На место встречи я явился первым. В этот день, день визита к магам и первый день в Анхурсе, я решил выглядеть как можно более достойно, а потому поверх обычной одежды набросил красивый плащ из зеленой и коричневой тканей. Этот плащ я купил и выбирал себе сам. Почему я выбрал именно зеленые и коричневые цвета? Нравятся они мне – есть в них что-то ободряющее и успокаивающее. Кстати, Явель тоже решил приодеться по такому случаю и нацепил на себя живописный плащ с затейливым рисунком, подбитый красивым синим мехом.