На ярмарке Альтаир угостил меня горячим вином. Пряный аромат корицы, гвоздики и имбиря, приправленный горькой коркой южного апельсина – волшебно! После маленького глотка в груди разлилось тепло, и я не сдержала счастливой улыбки.

– Медовые конфеты, брусничные бусы, пряники, горячее вино! – задорно кричала полная женщина, выпуская пар изо рта.

– Вы пробовали печенье в форме оленя? – оживленно спросил меня Альтаир. На витрине продавались засахаренные имбирные пряники.

– Нет, никогда.

– Это срочно нужно исправить, – ответил он, глядя на мои губы. – Я был в разных краях, но такого нигде не встречал. Север удивительный, – улыбнулся принц.

С Альтаиром мне хотелось постоянно улыбаться. Уголки губ уже болели от приятного напряжения, а грудь распирало от чего-то большого и счастливого.


***

В центре ярмарки звенели крики и смех с ледяной карусели.

– Что это? – хмуро спросил меня начальник стражи Альтаира. Он следовал за нами, как тень.

– Это ледяной каток на месте небольшого пруда, – начала объяснять я. – По осени здесь замораживают столб. Мужики закрепляют на нем деревянное колесо, а к нему прикрепляют жердь. Вот и катаются деревенские…

Начальник стражи напрягся.

– Мы должны это попробовать! – решительно предложил принц. – Просто обязаны это сделать!

Я села на сани и взялась за жердь, а Альтаир взялся за спинку саней и стал раскручивать карусель. Я крепко схватилась за деревяшку, и меня мигом закрутило! В результате мы не удержались и улетели на санях в ближайший сугроб. А потом неприлично громко рассмеялись.

– У вас снег на ресницах, – мягко сказал Альтаир и смахнул снежинку с моих бровей.

Я моргнула. Снег растаял и прокатился по лицу водяной дорожкой.

Принц задержал подушечку пальца на моей щеке и вытер капли воды.

– Вам понравилось? – широко улыбнулась я.

– Гораздо больше, чем я думал.

Мы продолжали смотреть друг другу в глаза, но тут донесся бас грузного купца:

– Пушнина, шерстяные платки, соболиные шапки!

Я начала вставать, но принц опередил меня и подал руку.

Мы подошли к купцу.

– Он похож на медведя, – шепнул мне на ухо Альтаир.

На прилавке были разложены богатые северные меха.

Я померила одну из шапок, сшитую из черного меха. В зеркало я смотреться не любила, но сегодня посмела и это, и весело рассмеялась от изображения в зеркале. Медвежья шапка была не просто тяжелой и объемной, она была огромной. Черный мех резко контрастировал с бледной кожей и светлыми, почти белыми волосами.

– Твоя внешность создана для атласа и королевского шелка, – задумчиво сказал Альтаир, и я покраснела под его взглядом.

А потом он деловито повернулся к купцу.

– У вас есть что-то белоснежное?

Мужчина достал аккуратную шапочку, и мои пальцы утонули в мягком пушистом ворсе. Такая нежная!

– Есть у меня для вас кое-что еще… – Купец закопошился за прилавком и вытащил аккуратную шубку из нежного белого меха.

– Это особый подарок от меня племяннице герцога де Сверре в честь ее храброго спасения нашей деревни от пожара, – торжественно ответил он и широко заулыбался.

Я быстро поблагодарила купца, забрала покупки и двинулась по ярмарке дальше. Альтаир отошел к прилавку с оружием, а я отвлеклась на выбежавшего на дорогу паренька.

– Медальон с драконом! Купите медальон с драконом! Всего за три монеты, – пристал он.

В руках у него была веревка, на которой висел круглый металлический диск с образом дракона. Его щеки раскраснелись, а шапка сбилась набок от быстрой ходьбы.

– А ну пошел отсюдова! – заволновалась толпа вокруг. – Накличешь беду! Чтобы мы тебя больше не видовали здеся! – закричала полная женщина, размахивая связкой баранок.