– Редкий и малоизученный вид депрессии, который проявляется практически одновременно у двух людей, тесно общающихся друг с другом…Хм…сомнительно, но нельзя сказать, что невозможно, – заметил Том.
– Я понимаю, что проблема с депрессией не входит в Вашу компетенцию, мистер Картер, однако, я уверена, что это не просто депрессия. Это нечто большее. Мне сложно объяснить это словами, а Вам, как разумному человеку, должно быть сложно мне поверить, ведь Вы не видели состояние моего отца до и после, не видели, как изменилось его состояние и не ощущаете того, что ощущаю я.
– Что же Вы ощущаете, мисс Стивенс?
– Вы найдете это смешным и нелепым, но я чувствую некую…темную силу, которая словно овладела им.
Мужчина сдержанно промолчал, устремив на женщину пристальный проницательный взгляд. Однако молчание длилось недолго.
– Я также не специалист по темной силе, мисс, – невозмутимо произнес Том Картер. – Однако, происходящие события, если исключить депрессию в качестве причины, можно назвать загадочным явлениям, а это уже по моей части. Я начну расследование.
– Рада слышать, мистер Картер, что Вы беретесь расследовать это дело. Признаться, я опасалась, что даже в специальном отделе ФБР, изучающем загадочные явления и таинственные происшествия, могут посчитать наш случай плодом разыгравшегося воображения или сугубо психо-медицинским вопросом. Знайте же, я – человек трезвого ума и занимаюсь бизнесом, мне не свойственно придумывать фантазии. Я бы не вызвала Вас в Сиэтл без особой на то причины, т.к. понимаю что наверняка Вам хватает работы и в Лос-Анджелесе. Медицина не выявила никаких проблем со здоровьем моего отца, а психологи, в числе которых и мисс Лакруа, считающаяся одним из самых выдающихся психологов Америки, бессильны помочь ему. Тут нечто большее, я в этом уверена, – заявила женщина, посмотрев прямо в глаза мужчине.
– Возможно, Вы правы. Мне это и предстоит выяснить, – ответил мужчина. – Прежде всего, мне нужно поговорить с Вашим отцом, затем с миссис Карстон и ее мужем. Готов ли мистер Стивенс к встрече со мной?
– Да, вполне. Я его предупредила, и он не против встречи, хотя и считает ее пустой тратой времени. Что касается Карстонов, то миссис Маргарет Карстон обычно более свободна, чем ее супруг, но я уверена, что и это не будет для Вас проблемой. В конце концов, Вы из такого отдела ФБР, что отказать Вам в доступе не может ни один гражданин Америки.
– Значит, приступим к делу, – произнес мужчина и достал блокнот для записи.
Глава вторая
Мистер Джон Стивенс оказался крепким подтянутым мужчиной лет шестидесяти с короткой седой бородой и ясным взглядом голубых глаз.
– Я догадывался, что увижу кого-то вроде Вас, мистер Картер, – заявил мэр Сиэтла, пожимая руку агенту ФБР и приглашая его сесть в кресло в своем кабинете. – Если Оливия что-то вбила себе в голову, то она не успокоится, пока не поднимет все штаты на ноги и не перетряхнет их в поисках мнимой причины. Я готов ответить на Ваши вопросы, но заранее заявляю, что Вы только время потеряете. Нет никакой мистической причины в том, что называется приступами депрессии.
– Благодарю Вас за готовность к сотрудничеству, мистер Стивенс. Я не отниму у Вас много времени, но мой долг требует определенного разбирательства в этой ситуации. Вы готовы начать? – поинтересовался Том.
– Конечно, начинайте, – ответил мэр и сделал глоток из чашечки кофе.
– Отлично. Итак, Ваша дочь ввела меня в курс дела. По ее словам временами Вас охватывает странная апатия и безразличие ко всему происходящему вокруг. Помните ли Вы такие моменты, мистер? Замечали ли за собой что-либо подобное?