Странные двоякие чувства пускали свои извилистые тропы в его сердце. Жалость, забота, а потом восхищение и гордость. Каждая победа Зарецкой была высшей наградой для Карима. Он искренне радовался успехам девочки и так же искренне сопереживал поражениям. А первая любовь? Её он тоже прожил вместе с Любой. Помнится, даже руку сломал тому молокососу, который посмел поматросить и бросить младшую сестру Арса.
Год за годом чувства крепли и теперь Карим отчётливо знал их название. Любовь – как наказание. Она испытывала на прочность его нервную систему при каждой встрече, не упуская возможности уколоть своим острым язычком. Но он терпел, зная, что рано или поздно всё пройдёт, ведь в этой жизни ничто не вечно.
3. Глава 2
Карим заметил её появление сразу, стоило девушке переступить порог зала ресторана. Длинное платье в пол черного цвета с глубоким разрезом до середины бедра завладело вниманием и не отпускало до тех пор, пока его владелица не поравнялась напротив Карима.
Сегодня Люба выглядела совсем иначе, нежели в повседневной жизни. Длинные волосы цвета тёмного шоколада лёгкими волнами спадали на плечи. Карим даже ощутил их запах и готов был поклясться, что на ощупь они куда лучше, чем настоящий шёлк или бархат. Смуглая кожа отдавала бронзовым блеском, от которой тоже исходил волнующий аромат. Лёгкий ненавязчивый шлейф из примеси каких-то цветов, ягод и ванили. Карим даже с закрытыми глазами мог бы с точностью распознать её только лишь по одному запаху. Он сам лично покупал эти духи и дарил их на каждое восьмое марта на протяжении последних пяти лет.
– С днём рождения, – произнесла девушка, пряча взгляд в пол. – Это тебе.
Дрожащими пальцами Люба передала мужчине небольшую коробочку, обернутую в серебристую фольгу и принялась ждать, пока Карим откроет подарок. Она наблюдала за ловкими движениями его рук и нервно кусала губы, прерывисто дыша. Очевидно из-за волнения, которое не осталось без внимания именинника.
Карим не торопился разворачивать фольгу. Он специально медлил, наслаждаясь обществом девушки. Она всё-таки пришла и даже принесла подарок. Возможно, когда-нибудь её ледяная стена рухнет, и она позволит Кариму стать ей немножечко ближе.
– Спасибо. Очень красивые, – Карим окинул взглядом наручные часы и широко улыбнулся, зная, что отныне не снимет со своего запястья этот подарок. – Поможешь надеть?
Мужчина вытянул руку вперёд. Демонстративно расстегнул серебристый браслет своих дорогих часов, а затем спрятал его в кармане пиджака. Люба немало удивилась этой сцене. Не угадала с подарком. Говорили же подруги, чтобы купила галстук и не парилась, но нет. Галстук казался девушке куда банальнее, чем часы. Да и что можно подарить такому мужчине, как Карим? У него есть всё и даже больше. Успешный бизнесмен, владелец фармацевтической фабрики и частной клиники, соучредитель нескольких крупных фирм и много чего ещё, о чём точно не было известно молодой девушке.
– Я не угадала с подарком, – грустно вздохнула Люба, ощущая себя полной дурой.
Часы за двести басков вряд ли подходят по статусу Кариму. Лучше был бы галстук, уж его-то он точно не попросил повязать на своей шее. Да и не умеет Люба завязывать эти галстуки.
– Угадала. Очень, – ответил мужчина, наблюдая за тоненькими пальчиками, орудующими с застёжкой на кожаном браслете подаренных часов.
– Тогда я это... – замялась девушка, устремляя хаотичный взгляд по сторонам. – Пойду. С днём рождения. Будь счастлив.
Карим хотел её задержать и даже придумал для этого повод, но неожиданно из-за спины появился председатель одного банка, с которым мужчина планировал начать тесное сотрудничество и буквально завтра. Пришлось отвлечься, чтобы не обидеть важного господина. А потом, когда разговор закончился, Карим с досадой обнаружил, что девушки и след пропал. Он искал её по всему ресторану и нашёл, то ли на счастье, то ли, на беду.