26. Арыгъан атха къамчи ауур. – Уставшей лошади и кнут тяжёл.


27. Арыгъан атха «чух» деме, сыгын отха «уф» деме. – Не понукай уставшую лошадь, не дуй на кизячий огонь.


28. Арыкъ атны къууаласанг туу болур, семиз атны къууаласанг суу болур. – От понукания худая лошадь станет бодрее, жирная лошадь лишь вспотеет.


29. а) Арыкъ атны ургъанлыкъгъа джорталмаз. б) Арыкъ атны не урсанг да жорталмаз. в) Арыкъ атны къамчи бла ургъанлыкъгъа джортмаз. – Плётка не сделает худую лошадь резвой.


30. Арыкъ атха – айланч джол. – Худому коню – извилистая дорога.

Комментарии респондентов: огибая трудные места дороги при подъеме или сложных участках.


31. а) Арыкъ атха джери да – джюк. б) Арыкъ атха жалкъасы да жюкдю. – Худой лошади и седло её груз.


32. Арыкъ атха тин кирсе, джер салдырмаз сыртына. – Худая лошадь, войдя в тело, не даст себя оседлать.

Комментарии респондентов: если обучить лошадь в худом теле, то, придя в хорошее состояние, она будет проявлять норов, и её придётся дорабатывать снова. Т.е. считается, что обучение в плохой форме – это от спешки. По другому мнению, у восстановившегося после истощения коня портится нрав, и его приходится заново обкатывать. Иногда это бывало связано с тем, что лошадь после истощения, травмы, болезни отпускали пастись свободно, и она успевала одичать за это время. В некоторых случаях лошадь не хотела выполнять только часть функций, связанных или не связанных с травмой.


33. а) Акъылсыз атха минсе, атасын танымаз. б) Асылсыз атха минсе, атасын танымаз. – Сев на коня, недалёкий/неблагородный не узнаёт отца.


34. а) Аты аман алгъа чабар, бедиши аман алгъа джабар. б) Азыгъы аз алгъа къабар, аты азгъын алгъа чабар. – а) Имеющий плохого коня стремится бежать впереди. б) Имеющий мало припасов съедает их раньше, имеющий худого коня выбегает вперёд.

Комментарии респондентов: 1 – отстающий, не выдерживающий темпа на шаге или дорожной иноходи создает себе запас, проскакивая вперед группы или товарища; 2 – понимая, что конь плох или слаб, стремится побыстрее доехать, пока с ним что-нибудь не случилось. 3 – психологические причины у всадника.


35. Ат алсанг, къоншунга сор, мал алсанг а, сюрюучюге сор. – Выбирая коня, советуйся с соседом, выбирая скот – с пастухом.

Комментарии респондентов: сосед входил в близкий круг, и считалось, что он не посоветует плохого. Скотину же лучше мог посоветовать пастух, т.к. он больше наблюдал за ней.


36. а) Ат алсанг, юйюнг бла кёнгеш; илипин къазсанг, элинг бла кёнгеш. б) Ат аллыкъ болсанг, юйюнг бла кёнгеш; илипин къазарыкъ/саллыкъ болсанг, элинг бла кёнгеш. – Покупая коня, советуйся с домашними, роя канаву, советуйся с селом.


37. а) Ат атагъан – атха миндир. б) Ат атагъан атха миндирир. в) Ат атагъан атха да миндирир. г) Джашха ат берген – ат берир. д) Ат атагъан атха миндирир, темир кёлек (кюбе) кийдирир. е) Ата къарнаш тай береди. ё) Ат атагъан ат береди! ж) Жаш сабийге ат атагъан – тай берир. – а) Давший имя – подари коня. Б, в) Нарёкший именем и на коня посадит. г) Давший имя мальчику – даст коня. д) Давший имя посадит на коня, оденет в железную кольчугу. е) Дядя по отцу дарит (должен подарить) жеребёнка. ё) Давший имя даёт коня! ж) Нарёкший именем мальчика – даст жеребёнка.

Комментарии респондентов: это пословица про обычай, свидетельствующий о роли лошади в обществах предков. В первом варианте пословица звучит как предписание, условие для нарекающего именем. В остальных, как напоминание об обычае. По традиции, тот, кого удостоили чести дать имя ребёнку мужского пола, был обязан подарить коня. Лошади в таком случае дарились только мальчикам. Подарить мог любой человек, но обычно это бывали родственники со стороны отца, что подтверждается шестым вариантом пословицы. В большинстве случаев дарили жеребчика, когда мальчику исполнялось около 6 лет, по другим данным 3—4 года, с расчётом к возрасту, когда он сможет сесть на коня, и чтобы они росли вместе.