– Я знаю это место. – Миссис Хабот подошла к Дороти. – Успокойся. С мистером Кэштоном что – нибудь случилось?
– Случилось?!! Он поскользнулся в темноте и упал с обрыва! Горе то какое!
Парни, услышав новость, выбежали из – за стола.
–Так! Сначала завтрак, а потом всё остальное, мои юные сыщики.
Друзья с неохотой уселись за стол и, быстро проглотив завтрак, повыскакивали из – за него.
– Тётя Милли, мы пойдём, прогуляемся, – сказал Джеф, – подышим свежим воздухом. Реджи гулять.
Тётушка засмеялась:
– Ты, наверное, хотел сказать свежим морским воздухом. Идите, но помните про обед и постарайтесь не влезать в неприятности.
И тихо добавила:
– Мне уже тоже любопытно, что случилось с мистером Кэштоном.
Выбежав из дому, друзья направились в сторону моря. За ними едва поспевали девочки.
– Эх, жаль, что я не взял свой блокнот, – на бегу сказал Джейкобс.
– Да, верно. Он может нам пригодиться, – согласился Себ, – жаль, что с балкона тёти не виден обрыв. Последний раз мы видели мистера Кэштона, когда он вошёл в рощу.
Делясь соображениями о внезапной кончине, друзья добежали до пляжа. На обрыве, о котором говорила Дороти, народу уже почти не было. Место куда, видимо, упал мистер Кэштон, было обнесено воткнутыми в песок стойками с натянутыми на них ярко оранжевыми лентами. Там находился полицейский, задумчиво расхаживая взад – вперёд.
– Внизу нам ничего не узнать. – Себ указал на полицейского. – Давай – те лучше подымимся на обрыв и хорошенько его осмотрим.
– Сомневаюсь, что там остались хоть какие – то следы и улики. – Джеф вздохнул. – Скорей всего, там с утра побывало половина города.
– Да, но теперь там никого нет, – сказала Вероника. – Можно спокойно пойти и всё посмотреть.
Друзья взобрались на обрыв. Утёс, с которого упал мистер Кэштон, был каменистым. На нём едва угадывалась тропинка. Она тянулась от рощи, вдоль утёса, и заканчивалась на другом его конце.
– Нам надо разделиться, – Себастьян обвёл рукой утёс, – и хорошенько осмотреть это место вдоль и поперёк.
– Да, вроде бы, здесь нет никаких следов. – Сказал Адам.
– Местность каменистая и на первый взгляд может показаться, что следов и нет, – произнёс Джеф,– но Себ прав, нам лучше хорошенько всё осмотреть. Между камнями могло затеряться то, что не заметили полицейские.
В подтверждение его словам Реджи, который всё это время не стоял на месте, а рыскал и обнюхивал камни, начал чихать и фыркать.
Хоуп приподняла камень, возле которого крутился пёс. Под камнем друзья обнаружили слегка подгоревший табак.
– Мистер Кэштон тоже скрывал, что курит? – Наивно спросила Вики.
– Да навряд ли ему надо было скрывать, что он курит, – задумчиво произнёс Себастьян. – И большой вопрос – чей это табак: мистера Кэштона или кого другого.
– Табак рассыпали недавно, иначе его развеял бы ветер, – начал размышлять вслух Джеф. – Но главное не в том, чей это табак, а зачем его владельцу понадобилось высыпать едва подгоревший табак на землю. Судя по табаку, он только его раскурил в трубке.
–С чего ты взял, что это трубка, а не сигара? – Спросила Хоуп.
– Потому что из сигары или сигареты в основном сыпется пепел, а не табак. Да и сам табак из тех сортов, предназначенных для трубок! – Авторитетно заявил Джеф.
– Давайте мы всё – таки хорошенько осмотрим место. – Предложил снова Себ. – Может ещё что – нибудь найдём.
Друзья и пёс начали кропотливо осматривать тропинку.
– Ой! – Воскликнула Вероника. – Кажется, кто – то пролил на тропинку сок.
На её пальцах красовались мелкие красные пятна.
Себ и Джеф подбежали к ней.
– Это сок? – Спросил у них Адам.
– Не знаю. – Пожал плечами Себастьян. – Надо поискать ещё раз там, где Вики могла наставить себе эти пятна.