– Хайре, Аргей, сын Ореста, благочестивый спаситель детей! – Милая дама небольшого роста, лет двадцати семи, в тёмно-синих нарядах, прямо напротив Аргея, нежным голосом не говорит, но сладко поёт, растягивая слоги: – По веленью богов, страх поправ, защитил ты сынов малолетних от убивца безумного. Имя твоё – проксен богов милосердных! Матери спасённых благодарят тебя, достойный герой! Чествуем тебя, храбрый Аргей! Славься, сын Ореста!
Бурные аплодисменты, частые выкрики «Славься, сын Ореста!», благожелательные взгляды дам окрашивают Аргея в пунцово-красное.
– Прими от нас подношения!
Лисандр тихо шепчет: «Не останемся сегодня голодными». Слуги вносят во внутренний дворик плетёные корзины с фруктами, мёдом, хлебами, сырами, поднос с копчёным гусем, две амфоры пузатые с вином. Аргей прикладывает по-парфянски правую руку к груди, улыбается в ответ дарительницам. Дамы называют свои имена, имена спасённых, касаются кончиками пальцев доспехов Аргея и довольными покидают пределы владения. Аргей провожает их взглядом, вдыхает ароматы духов, сам запирает ворота только после того, как улица окончательно пустеет.
– Кто ты теперь, товарищ мой? – шутя, вопрошает Лисандр. – Убивец? Подследственный? Жертва подлого нападения? Или герой? Избавитель? Спаситель детей? Нет-нет, ты арестованный добродетель.
– А ты мне сейчас напоминаешь, Лисандр, моего самого лучшего друга, Кассандра из эфебии Селевкии-на-Тигре. Пойдём подкрепимся, скоро полдень, я же не ел ничего с ночи вчерашней. Прими металл, льстец.
– Я откупорю амфору с вином? Вельможа, восславим богов – покровителей Сирии! – Каллиграф удаляется на кухню дома готовить трапезу. Из глубины комнаты обращается с просьбой: – Друг базилевса, ты расскажешь мне о своих бравых приключениях в палестре?
Вопрос Лисандра остаётся без ответа. Аргей рассматривает дары, его внимание привлекают плоды граната. Взяв один из них, юноша разламывает его, рассматривает зёрна, с ними и говорит тоном грустным:
– Ловец змей, жива ли ты? Не забыла ли ты меня, Зарина? А помнишь…
Но предаться приятным воспоминаниям юноше не суждено. Вновь раздаётся стук в ворота. Стук очень похожий на предыдущий, такой же мелодичный, в ритме и деликатный. С половиной граната в руке хозяин дома отворяет ворота. На пороге незнакомка в чёрном, закутанная по брови в шаль, та самая, что отважно преграждала Аргею путь на лестницу в доме Стасиппа.
– Впустишь меня? Я безоружна. – Голос незнакомки приятен. Не дожидаясь разрешения, гостья делает шаг в ворота, ещё шаг, танцевальный, лёгкий, изящно в сторону за неоткрытую створку, прислоняется спиной к створке, скидывает на плечи чёрную шаль.
– Назови себя, дева в чёрном. – Аргей безмерно удивлён. Дева в чёрном не робка, проворно выхватывает из рук хозяина дома гранат. Юноша выглядывает за ворота. На улице ни души. Жезлоносцы покинули свой пост.
– Алкеста, дочь Стасиппа. Пришла к тебе я с миром. Прошу, ворота затвори, пусть в тайне будет мой визит. Никто не должен знать, где пребываю я.
– Ты дочь Стасиппа?! – Аргей прикрывает створку, но не вешает засов, с засовом и стоит напротив незнакомки.
– Забудь о мести. Месть ты не свершишь. Отец мой бежал. Бежал из полиса счастливым, бросив меня, дом и слуг.
– Как, право, жаль! – Аргей, сокрушаясь, качает головой, крепко обнимает обеими руками засов ворот.
Дева при виде объятий увесистого засова усмехается.
– Чему же ты смеёшься? – не понимает странного веселья Аргей.
– Хотела бы и я, чтобы меня так обнимали, как ты сжимаешь этот брус бездушный. – Слова девы в чёрном удивляют Аргея. Дева продолжает тоном честным: – Отец три раза выдал меня замуж. Три раза расторгнул назначенные свадьбы. Три раза я невеста-и-вдова.