Хироши Хироно
– Ух ты! – вид принесённого торта просто поражал. Это был практически настоящий торт, только без крема внутри. Класс 2-С с его мейд-кафе был просто потрясающим, и слухи о нём успели разлететься по всему фестивалю. Говорили, что тут подают настоящие немецкие десерты и даже главный повар у них из Германии. Наверняка, это просто слухи. Эрнст бы точно усмехнулся, если бы узнал об этом. «Кстати, интересно, что он делает…Он говорил, что фестиваль ему не по душе…И его нигде не было видно. Наверное, сидит дома. Как же жаль, что ему не нравятся такие мероприятия. Всем весело, кроме него…»
Я гуляла по школе, отпущенная из своего класса, чтобы насладиться этим праздником. Мы с подругой успели побывать и в клубах, и на улице, и теперь, под конец, вернулись на наш второй этаж, оставив напоследок самое сладкое – мейд-кафе. Я даже завидую классу 2-С. Их мальчики такие красивые в форме! Прямо как герои одного аниме про дворецких! А про здешние угощения говорят на каждом шагу. И вид торта, который мне принесли, нисколько не разочаровывал. Такое ощущение, что его только что приготовили – красивый, пышный и так вкусно пахнет, а на вкус, должно быть, просто восторг! А ещё тут было несколько видов кофе и чая, как в настоящем ресторане!
Я с удовольствием отломила ложкой кусочек и положила в рот. «Я в Раю! Это нежное сочетание бисквитного теста, воздушного и тающего во рту, а также яблока и чего-то пряного, играющего во рту лёгким послевкусием! И этот замечательный крем!» Мне показалось, что я сейчас заплачу от восторга.
– Хироши, ты только дыши, – подколола меня моя подруга.
– Ты только попробуй! – наконец, ожила я. – Это просто нечто!
– Давай, а ты попробуй, что у меня! – мы обменялись тарелками, и передо мной оказался шоколадный торт с вишней. Он ещё назывался как-то странно, что не выговорить. Сгорая от любопытства, я взяла в рот кусочек и зажмурилась. «Ого! Этот совсем другой! Мягкий и с небольшой горечью тёмного шоколада, благородный и величественный. Прямо как его сложное название…» Мне показалось, что такие угощения едят только какие-нибудь аристократы в Европе.
– Слов нет, как вкусно!
– А то! – поддержала меня подруга. И мы снова обменялись тарелками.
– Мои леди, как вам наши десерты?
– Это просто изумительно! Я никогда такого не ела!
– Рад слышать…
– Скажите, а правда, что у вас шеф-повар из Германии? – спросила моя одноклассница.
– О да, он прибыл к нам из далёкой Европы! – важно ответил официант, обернувшись на окошко, ведущее на кухню. – А вот, кстати, и он сам, – в проёме показалось лицо юноши, одетого в белую поварскую форму и небольшую шапочку, закрывающую его волосы. Наверное, в этот момент я выглядела очень странно, потому что подруга спросила.
– Хироши-тян, с тобой всё в порядке?
– Да… – едва могла проговорить я. – Всё хорошо…
«Эрнст их повар?! Настоящий повар из Германии, который готовит блюда европейской кухни! И это всё испёк он сам своими руками?! Никогда бы не подумала о нём такого!» Я ещё раз посмотрела на Клечек-куна, когда он раздавал распоряжения официантам. Он не выглядел грустным или злым. Он был довольным. Кажется, ему нравилось то, что он делает, и то, что он видит. Он по-настоящему наслаждался своей работой. Пожалуй, единственное, что в нём явственно узнавалось, так это его деловитость и резкость. Команды он отдавал таким тоном, словно командир в армии. И его слушались, выполняя всё в точности так, как он говорил. При этом он точно не перегибал палку и не ругался ни на кого. Он был в своей стихии, чувствуя себя на кухне, как рыба в воде.