— Я… – Никак не удавалось произнести заготовленную фразу. – Прости за столь ранний визит, но…
Мелисса взяла меня под руку и повела в крошечную гостиную.
— Тётя Рэй! – Мне навстречу бросилась Роксана. Светлые кудряшки, совсем как у отца, непослушной копной рассыпались по плечам. – А у меня выпал зуб!
Девочка вцепилась маленькими ладошками в мою юбку и от нетерпения подпрыгивала на месте.
Мелисса всплеснула руками.
— Какой кошмар! Рокси, да разве так встречают гостей? Немедленно поздоровайся как следует.
Роксана отступила от меня и скороговоркой произнесла:
— Доброе утро, Ваша Светлость. Рады приветствовать в нашем доме. – Малышка присела в неловком реверансе. Исполнив обязанность, она тут же вернулась к тому, что волновало её сейчас больше всего на свете: – А у меня выпал зубик!
Милли закатила глаза, а я слабо улыбнулась, на большее не была способна. Я погладила Рокси по кудрявой макушке.
— Я очень за вас рада, леди Роксана.
— Пожалуйста, располагайся, – предложила мне Мелисса и повернулась к дочери: – Мне нужно поговорить с тётей. А тебе пора приниматься за занятия, но пока не пришёл учитель, можешь поиграть с братиком.
Мелисса, не слушая протестов дочки, увела её из гостиной. Тихое материнское счастье – держать ребёнка за руку. Милли считала эти крупинки счастья будничными мелочами, а я ей так завидовала. Как же я хотела тоже держать своего ребёнка за пухлую ручку, гладить по головке, уговаривать не шуметь и хорошо учиться, возмущаться детской непосредственностью и петь колыбельные на ночь.
Я села на мягкий диван у окна и устало склонила голову. Милли вернулась очень быстро. Проворно поставила чашки с чаем и вазочки со сладостями на низкий столик перед диваном.
— Рассказывай, – она села рядом. – Что приключилось? Ты выглядишь так, будто всю ночь не спала.
— Так и есть, Милли. Всю ночь я шла к тебе.
— Что? – Мелисса растерянно переводила взгляд с моего лица на одежду и обратно.
— Флориан… Он сказал, что я ему больше не нужна, – выдавила из себя я. Выдержка стала подводить. Я закусила губу, пытаясь унять слёзы, и малодушно всхлипнула.
Мелисса несколько секунд смотрела на меня ошарашенными глазами, а потом на её лице мелькнуло понимание.
— Вы поссорились, да? Он наговорил сгоряча тебе гадостей?
— Нет, ты не понимаешь. – Эмоции одержали верх, и я недостойно повысила голос. Пытаясь справиться с этой вспышкой, я уткнулась взглядом в свои руки и часто задышала. Милли погладила меня по плечу. – Он сказал… У Флориана есть другая.
— Не может быть! – Мелисса в замешательстве поднялась на ноги.
Я горько усмехнулась и посмотрела ей прямо в глаза.
— Это служанка. Дениза Лебер. Ты её видела. Стройная высокая брюнетка.
— О, Аурелия, мне так жаль, – прошептала Милли и снова села на диван. Она обняла меня, и я сломалась. Эмоции бушующей волной разбили хрупкую стену самообладания, за которой я стремилась спрятаться. Я прислонилась щекой к плечу Милли и залилась слезами. Я судорожно хваталась за её руки, словно тонущий, и сумбурно, срываясь на крик, пыталась пересказать события ночи. Самой ужасной ночи в моей жизни.
— У нас были небольшие неурядицы, но я думала, это мелочи. Мы всё решали мирно. Я же всё делала правильно! Я думала, что наша любовь вечна и ему никто не нужен, кроме меня! – почти кричала я. – Почему он меня разлюбил?!
Милли и сама расплакалась. Она гладила меня по спине и только без конца повторяла: «Мне так жаль, мне так жаль».
2. Глава 2
Пять лет назад
— Он смотрит на тебя! Клянусь святыми небесами, слово даю!
Я почувствовала, как мои щёки запылали.
— Да нет же. Ты, наверное, ошибаешься.