- Людмила сказала, что я смогу положиться на вас. Алина Григорьевна, не буду тянуть и перейду к сути – мне нужен не просто переводчик, а человек, которому я смогу довериться на сто. Мне важно, чтобы вы были рядом на переговорах и не подвели, если мой партнёр попытается переманить на свою сторону. Обо всех попытках каким-либо образом обмануть меня, вы должны будете сообщать мне. Готовы ли вы к столь ответственному заданию?
Чёлка падает на лоб мужчины, и он запускает пятерню в волосы, взъерошивая их.
- Я бы не пришла сюда, если бы не была готова к справедливым требованиям, - говорю я.
- Прекрасно. У вас есть рекомендации? Где вы последний раз работали?
А вот с этим проблема – рекомендаций у меня нет. Я прекрасно владею языком, и я практиковалась, цепляясь за это, как за возможно единственную попытку приблизиться к Величаеву Артёму Валерьевичу.
- К сожалению, я не смогу раскрыть место своей последней работы, так как подписала договор о неразглашении.
Врать тяжело, но я справляюсь. Величаев с интересом смотрит на меня, улыбается и пожимает плечами.
- Справедливо. Как вы продемонстрируете свои знания?
- У меня есть диплом с отличием. Я веду блог на китайском языке. Если вы хоть немного знаете язык, можете проверить меня и испытать. Вы ведь пригласили меня, потому что доверились Людмиле?
- Разумеется, - сухо отвечает мужчина, ставит локти на столешницу и продолжает разглядывать меня, как трофей.
А я смотрю на него. Слишком правильные черты лица, делающие его обладателя привлекательным. Немудрено, что о нём ходит множество грязных слухов. Величаева называют тем ещё Казановой, по телевизору частенько выступают обиженные любовницы, сыплющие проклятия в его адрес. Вот только сам мужчина не реагирует на них и ничего не отвечает, не даёт опровержения. Он кремень.
- Я не стану сейчас проводить тестирование и просто попрошу перевести голосовое сообщение, которое мне прислал друг из Китая.
Конечно, он знает перевод, хочет проверить, на самом ли деле я хорошо знаю язык. Сейчас многие пытаются изучать китайский, но говорить на нём свободно получается не у всех. Найти хорошего переводчика не так-то просто, а если нужен ещё и проверенный человек, его ищут среди знакомых. Мне повезло, что Людмила хорошо знает Артёма Валерьевича. Надеюсь, он к ней прислушается.
Слушаю голосовое сообщение с улыбкой.
- Ваш друг рассказывает о достопримечательности… - Перевожу всё, что говорит мужчина, и Величаев улыбается.
- Вы правы. Ознакомитесь с контрактом сейчас и подпишите его, или возьмёте документы домой?
- Если вы не торопитесь, предпочту сделать это сейчас. Не люблю тратить время попусту, - киваю я.
- Прекрасно.
Мужчина достаёт из верхнего ящика стола папку с бумагами и передаёт их мне. Открываю, понимая, что читать мне придётся немало, но я в любом случае подпишу его. Именно с этой целью я сюда и пришла.
Величаев нуждается в переводчике, которому сможет доверять, а это значит – доверится сам. Манипулировать проще всего человеком, который беспрекословно верит тебе.
Взгляд цепляется за один из пунктов, и ладони потеют.
- Вы всем своим сотрудникам угрожаете расправой в случае нарушения договора? – спрашиваю я, подняв взгляд.
- Только самым ценным, Алина Григорьевна. А вы сомневаетесь, что справитесь с вполне справедливыми требованиями?
- Ну что вы, я не сомневаюсь в собственной преданности. Я не уверена в законности договора, который вы подписываете со своими «самыми ценными» сотрудниками. Если они обратятся в полицию…
- Нечистый на руку человек туда не обратится. Ведь так? Зачем обращаться тому, кто приходит с чистыми намерениями? Договор – это формальность, мои требования, не более того.