– Слушаю.
В трубке слышался гул голосов, бренчало пианино, звякала посуда. Наверное, ресторан или бар.
– Слушаю?
– Алло, это Бекки?
– Нет, вы ошиблись.
– Ребекка Макфил… – начала Кэти, но на том конце провода уже никто не слушал. Стефани повесила трубку.
– Ну и чего я добилась? – вслух произнесла Кэти.
– Мам, ты снова сама с собой разговариваешь. – Тереза неслышно вошла в кухню и достала из шкафчика коробку с хлопьями.
– По-моему, вы заказывали еду?
– Да, но с тех пор сто лет прошло. Я жутко голодная. – Она залила молоком мисочку хлопьев и, мельком взглянув на мать, спросила: – Ты нашла что искала?
– Не совсем, но начало положено. – Кэти говорила правду. – А что ты хочешь на Рождество?
– Мой список у папы.
– А я почему его не видела?
Все внимание Терезы поглотили хлопья.
– Не потому ли, что некоторые пункты меня удивят? – продолжала Кэти.
Тереза дернула плечом.
– Но ты уверена, что папа все равно все купит.
– Там всякие мелочи, – заняла оборону Тереза.
– Вернее, пара страниц всяких мелочей. Придется поговорить с отцом.
– Он уже обещал мне.
– Только сначала я взгляну на список.
– Мама, не жмись! Папа сказал, что все купит, его все устраивало!
Тереза подхватила миску и вышла, не обращая внимания на правило «в общей комнате не едят». Спорить с ней дальше у Кэти не было ни сил, ни желания. На кухню донеслась пылкая тирада: девочка с жаром пересказывала что-то брату – не иначе как жаловалась, что скаредная мать хочет зажать подарки на Рождество.
Эти сцены у них каждый год. Тереза норовила впихнуть в список все, что видела по телевизору, в Интернете, в журналах и о чем слышала от подруг. Кэти тщательно прореживала перечень желаемого, оставляя пару крупных подарков и несколько мелочей. Основная задача состояла в том, чтобы рождественским утром число подарков у каждого из детей было примерно одинаково. Схема работала до тех пор, пока Тереза не обнаружила, что если попросить отца напрямую, то она почти наверняка получит желаемое. В прошлом году Роберт купил дочурке все без исключения, а Кэти узнала об этом в последний момент, и сочельник был сильно подпорчен. Тереза развернула утром шестнадцать подарков, а Брендан – только восемь.
Роберт обещал, что в этом году все будет иначе. Судя по всему, он об этом забыл.
Кэти положила бокал в посудомойку и предусмотрительно наполнила кофеварку водой. Уборка закончена. Роберт о многом не помнил: о дырочках в правах, о новом банковском счете… о том, что она по-прежнему его жена.
– Пора спать.
– Ма!
– Ну, мам!
Кэти прошла мимо детей и выключила телевизор.
– В кровать. До рождественских каникул всего ничего, тогда смотрите сколько хотите. – Она собрала подушки с пола и бросила в кресла. – И кстати, Тереза, вставай сразу, когда я тебя бужу. Опоздаешь на школьный автобус, я подвозить не стану.
Тереза выскользнула из кресла и, оставив на полу миску из-под хлопьев, молча вышла из комнаты. Не успела Кэти ее окрикнуть, как Брендан схватил посуду.
– Я уберу.
– Спасибо.
– Что-нибудь случилось, мам?
Странно, в голосе сына звучало беспокойство. Кэти смотрела на Брендана: до чего же он похож на отца. С Робертом Кэти познакомилась, когда ему было под тридцать: брюнет, красавец. Брендан унаследовал отцовскую внешность и в свои семнадцать попеременно встречался с несколькими девчонками. Кэти отшивала их, чтобы сын готовился к экзаменам, но Роберт пообещал сразу после школы взять Брендана на работу в компанию, и мальчик, осознав, что место у него в кармане, вообще перестал прикладывать усилия. Разумеется, сразу «сполз». Если раньше он уверенно показывал результат «выше среднего», а зачастую и «отлично», то теперь едва преодолевал тестовый порог. Иногда и не преодолевал.