Глава 4
Плавание на биреме для Мага оказалось тоже познавательным, хотя и не столь "поучительным", как на каласе, где Софос непрерывно навязывал всем, и особенно Магу, свою точку зрения на прошлое, настоящее и будущее всего мира, пытаясь демонстрировать превосходство своей философии над всей остальной деятельностью человечества. На корабле с именем «Разящий» философия особым почетом не пользовалась, пространных рассуждений не произносили, все подчинялось строгой необходимости, выработанным за многие годы правилам и четким приказам командира корабля триерарха Ения, выполняющего распоряжение командующего по патрулированию торгового пути. По его распоряжению рейдер «Разящий» должен досматривать все подозрительные суда и «Око Посейдона» попадало в их число, но правила рекомендовали прислушиваться к советам волшебников Магриба и не рекомендовали, не исполнять их требований. Совет магрибца не тратить время на досмотр подозрительного судна, потому что купец торгует с Магрибом и требование как можно быстрее доставить его в Библ, вошло в противоречие с распоряжением командующего и легло тяжелым грузом на сердце триерарха Ения. Даже ветер, словно привязанный к курсу биремы и меняющий свое направление одновременно с поворотом рулевого весла не улучшал настроение. Дурное настроение триерарха длилось до тех пор, пока впереди не появился столб дыма. Что означает пожар посреди моря, знал весь экипаж биремы. Море само по себе гореть не могло, значит, в море пылает чье-то судно. Экипаж обычно собственное судно не поджигает, оберегая и товар и свои жизни, значит, судно поджег кто-то чужой, а экипаж уже не имел возможности препятствовать этому, потому что был либо перебит, либо связан и брошен в трюм пиратского корабля для продажи на невольничьем рынке.
Гребцы заняли свои места на скамьях и, повинуясь неторопливому барабанному бою, стали добавлять скорость биреме слитными взмахами длинных весел.
Когда бирема подошла к месту нападения, на поверхности моря еще чадила возвышающаяся над водой обгоревшая корма купеческого каласа, вокруг плавали деревянные обломки, мусор, да на плотике, собранном из нескольких бревен лежало тело моряка.
–Лечь в дрейф, приготовиться к осмотру обломков.– Ения отдал команду и повернулся к кормчему: Убирай паруса.
– Предлагаю не тратить время на паруса, проще просто убрать ветер – стоящий рядом с кормчим магрибский волшебник на несколько мгновений замер, окаменев лицом и попутный ветер начал медленно стихать. Паруса затрепетали и повисли на креплениях.
Гортатор перестал задавать темп гребли и ударил в бронзовый диск. Весла гребцов под тягучий звон диска опустились в воду и замерли, гася движение биремы. Бирема дрогнула и встала рядом с полузатопленным каласом, мягко покачиваясь на волнах. Облако дыма еще не развеялось, серой пеленой осело на воду и медленно дрейфовало в сторону моря.
Кормчий помусолил палец и, подняв над головой руку, попытался уловить ветер.
– Штиль, надо же, полный штиль. Расскажешь кому, так и не поверит никто, еще и обзовут брехливой селедкой.
Кормчий представил, как он будет рассказывать про этот случай в компании приятелей, и даже зацокал от удовольствия.
– А вот если начнется шторм, ты вот так вот и шторм тоже сможешь заставить прекратиться? А вызвать шторм тоже сможешь?
– Тебе шторм что, прямо сейчас призвать или немного погодя? – Волшебник оценивающе оглядел кормчего. – Призвать шторм я, конечно, смогу, а вот сможешь ли ты заплатить за свое желание вызвать шторм по расценкам Великого Магриба?
–И сколько же нужно заплатить Великому Магрибу, чтобы начался шторм? – Заинтересовался кормчий.