– И что я буду делать в следующий раз? Скажу, что у меня две дюжины платьев и все одинаковые? Боюсь, в высшем свете меня не поймут.
– Дорогая, наряды дамы из высшего света никогда не повторяются.
– Я это знаю.
– И что ты думаешь делать?
– Ты должна мне помочь.
– В чем?
– Пройдемся по элитным магазинам.
– У тебя есть деньги?
– Нет.
– Знаешь, говорят, что без денег там ничего не дают.
– Мы и не будем покупать. Мы просто возьмем. Позаимствуем несколько платьев.
– Что?! Ты предлагаешь украсть платья?
– Не украсть. Взять напрокат.
– И никому об этом не сказать, разумеется.
– А зачем говорить? Мы же все вернем.
– Прелестно! И я становлюсь соучастницей.
– Никто ничего не заметит.
– Конечно. У них каждый день все берут что-нибудь напрокат. Непонятно только, почему все эти наряды стоят непомерно дорого. Куда проще было бы все взять напрокат!
– Не иронизируй. Лучше помоги. Идея с принцем была твоей.
– Я не говорила, что будет легко.
– Так ты поможешь?
– А что мне остается? Учти, в тюрьму сядем вместе.
– Никто нас не поймает. Спасибо за помощь. Все будет просто отлично!
– От чистого сердца на это надеюсь.
Они пришли в салон вечерних платьев «Магдалена».
– Какое платье! – восхитилась Амаретта.
– Да. Красивое.
– Но я не смогу его носить.
– Почему?
– Да я же в нем как голая. Оно слишком открытое.
– Да нет. Очень ничего. Дай ка посмотрю на цену. Слушай, оно действительно сильно открытое. Не стоит его брать.
– Дорого, да?
– 6000 долларов.
Амаретта в ужасе закрыла лицо руками.
– Здесь много других платьев.
– Мне нравится это.
– Тебе всегда нравится самое дорогое.
– Наверное.
– Мы не можем его взять.
– Конечно. Давай возьмем вот это, это и это.
– 3 платья сразу?
– А ты предлагаешь посещать дорогой салон регулярно и в конце концов вызвать подозрение?
– Да, ты права. Бери. Прячь лучше.
– Как хорошо, что здесь все основано на доверии.
– Уважаемые покупатели, просим вас своевременно продлевать срок кредитных карт. Оплата только по безналичному расчету. На выходе оставляйте свои сумки оператору.
– Боже! Бежим через черный ход! – Мэри схватила Амаретту за руку.
Им удалось убежать. Дома они распаковывали платья.
– Ты полагаешь, они ничего не заметили?
– Надеюсь, что так.
– Я должна тебе признаться, Мэри.
– В чем?
– В том, что я все-таки не удержалась и взяла то роскошное платье.
– Ты дикарка, Амаретта. Сумасшедшая!
– Я понимаю. И все-таки я неотразима в этом платье.
– Супер! Принц Кольбер сойдет с ума!
– Да.
Во время встречи с принцем Кольбером он сказал восхищенно:
– Амаретта!
– Да?
– Ты прекрасна!
– Спасибо.
– Знаешь, я взял билеты на самый модный бродвейский мюзикл «Ла вета». Постоишь здесь, я сейчас вернусь.
– Конечно.
И Амаретта стала рассматривать афишу.
– Вижу, ты времени даром не теряешь! Какое платье! Кольбер выбирал? Спорим, оно осталось в подарок от его прежней пассии? – сказал ядовито Картер.
– Что ты сказал? – от неожиданности Амаретта отступила назад.
Ее нога попала в кювет, и она сломала каблук.
– Господи!
– Неприятности? – Картер злорадно усмехнулся.
– Ты же видишь, что ты наделал! – в отчаянии воскликнула Амаретта.
– Ничего. До свадьбы… заживет, – ответил принц Картер и побледнел.
– Так что ты сказал о моем будущем муже?
– Кольбер коллекционирует шлюх! Разве твой наряд говорит не об этом?
– Не знаю. У меня нет опыта. Обычно считается, что принцы – образец вежливости и добродетели. Как я понимаю, это не про вас.
– Я сегодня немного не в духе, – пришлось слегка пооткровенничать Картеру.
Тут появился Кольбер.
– Картер!
– Кольбер!
– Дорогой, я сломала каблук. Может быть, мы сходим в кино в следующий раз?
– Пустяки! Для настоящего мужчины это лишний повод носить девушку на руках! – и Кольбер легко подхватил Амаретту на руки.