– Сеньорита Делия, вы напрасно не приняли приглашение капитана отужинать в кают-компании. Сейчас бы мы не томились в одиночестве.
– Неужели вам нравятся шутки плантатора? – Делия даже приподнялась в постели.
– Нет конечно, – улыбнулась дуэнья. – Но, кроме него, там есть и другие мужчины.
– Конкретно кого же вы имеете в виду?
– Разве вы сами не догадываетесь, дорогая? – с лукавой улыбкой спросила она. – Ну разумеется, неотразимого управляющего. На борту нет мужчин красивее его.
Делия тут же запротестовала:
– А я его таким не считаю. Здесь есть только один человек, столь загадочно интересный, как… – неожиданно она запнулась.
– Как Луис Мендес, – подсказала донна Лавиния, не спускавшая с нее глаз.
– Именно, – кивнула девушка.
– Чем же ваш телохранитель лучше управляющего? Приведите мне хоть один аргумент.
– Ах, донна Лавиния, их не стоит даже сравнивать, – выпалила Делия. – Это совершенно разные люди. Один – вулкан, таящий опасность, другой – луч солнца, нежно греющий. Надеюсь, вы сами видите разницу.
– Вулкан, надо полагать, это Сезар Риверо, а луч, стало быть, ваш телохранитель. Не так ли?
– Верно, – подтвердила она. – И к кому больше потянется пташка, выпущенная из клетки на волю, как вы думаете, донна Лавиния?
– Скорее всего, к лучу, – заметила дуэнья, делая стежки на полотне.
– Вот и я так считаю. – Делия перевернулась на бок и посмотрела на иллюминатор, куда уже заглядывала наступившая ночь.
– Мне кажется, вы ошибаетесь в своем мнении, сеньорита Делия, – возразила донна Лавиния, – хотя они оба не знатного происхождения, но в Сезаре больше достоинств, чем в Луисе Мендесе.
– Не думаю, – сухо отрезала девушка, противореча своему раннему суждению о нем. – Он, думается, вовсе без достоинств. – И, вспомнив его намеренное оскорбление, добавила: – Более того, это беспардонный человек, не знающий этикета. Но поскольку я нуждаюсь в услугах управляющего, то мне придется терпеть его присутствие возле себя. Вот и все, донна Лавиния.
– Очень жаль, что вы так плохо думаете о сеньоре Сезаре, – ответила та. – Полагаю, он более подошел бы вам, чем кто-либо другой.
– Боже мой, донна Лавиния, что вы говорите? – ужаснулась Делия. – Вы же прекрасно знаете мои намерения. Я хочу стать монахиней. Поэтому ни к чему вести подобные разговоры. Лучше бы вам позаботиться о себе, пока не поздно. Дон Фернандо наверняка попросит вашей руки. Вполне очевидно, что вы очаровали его.
– Как вы наивны, дорогая! – рассмеялась дуэнья. – Вы просто не знаете мужчин. Думаю, он не решится на большее, кроме легкого флирта.
– А если все-таки решится? Ведь плантатор вдовец.
– Вряд ли, – отмахнулась она. – Для него я всего лишь обедневшая аристократка, которая своим трудом зарабатывает свой хлеб.
– Но какое это имеет значение в любви?
– Боюсь, огромное. – Донна Лавиния с грустью взглянула в глаза девушки. – И вы это знаете не хуже меня.
– Нет, я с вами не согласна. – Девушка порывисто вскочила с койки. – Если он вас любит, то, по-моему, бедность не должна быть препятствием в браке. Советую, не теряйте надежды, донна Лавиния. У вас еще есть время до конца путешествия. Вам просто надо не упустить свой шанс.
«Что ж, она права, подумала про себя дуэнья. – Делия действительно скоро уйдет в монастырь. Тогда мне придется искать новое место. И моей разнеженной жизни придет конец. Вот если бы девушка влюбилась, то она, возможно, изменила бы свое решение стать невестой Христа. А значит, мне надо заинтересовать ее красавцем-управляющим. Хотя он мне тоже по душе, но Сезар Риверо слишком молод для меня. Только Делия совсем не похожа на ту, которая безрассудно кинется в омут страсти. К тому же она вряд ли сможет стойко преодолеть социальную лестницу, чтобы выйти за него замуж. Впрочем, небольшого любовного романа, который закрутится у них с моей помощью, будет вполне достаточно, чтобы Делия подольше задержалась на руднике».