Данга (танка) – 1) чешуя рыбы; 2) серебряная монета; от этого булгарского термина произошло русское слово «деньги».
Кабак – 1) ворота; 2) предворотная гостиница с магазином; 3) постоялый двор; 4) магазин со столовой.
Казак – 1) первоначально – доблестный рыцарь, сражающийся без доспехов из пренебрежения к смерти и давший обет не жениться до совершения им ряда воинских подвигов; 2) служилый феодал;
Караул – дозор, охрана.
Куниг – книга. От этого старобулгарского термина произошло русское слово «книга».
Улан – 1) тяжеловооруженный рыцарь «первой линии»; 2) крупный феодал – казачий.
Ура – 1) первое название Волго-Урала; отсюда – булгарское «уран» – «родич» и боевой клич.
Учаг – печь; от этого булгарского термина происходит русское слово «очаг».
Хакан (каган) – царь, император.
Харам – место «греховных» (немусульманских) мольбищ; от этого булгарского термина произошло русское слово «храм».
Примечательно, что своего царя (князя) русы называли по-булгарски каган (хакан), а не по-скандинавски конунг. Например, «Похвала кагану нашему Владимиру, от негоже крещени быхом», составленная митрополитом Киевским Иларионом между 1037—1050 гг.
Возвращаясь к вопросу, почему практически не было русских слов скандинавского происхождения в древнерусском языке? На наш взгляд, ответ очевиден: варяги-русь не только просто не знали скандинавских языков потому, что «…словенскыи язык и рускыи одно есть от варягов бо прозвашася русью, а первое беша словене…» (ПВЛ), но и имели со скандинавами весьма ограниченные контакты, в большинстве своем на уровне знати.
Варяги ПВЛ – это славяне. Предложенная в настоящем разделе этимология и проведенный историко-лингвистический анализ письменных источников, позволяют сделать вывод о том, что этноним варяги никакого отношения к скандинавам не имеет. После XII века этноним варяги в русском языке постепенно выходит из употребления, варяги-русь, ильменские словене и другие восточные славяне, объединенные в рамках древнерусского государства, стали называться русскими. О варягах забыли до XVIII века (см. Раздел 1.4).
1.3.Этимология этнонима русь
Не менее дискуссионна и этимология этнонима русь (русский). Существует большое число версий его этимологии от прибалтийско-финского названия Швеции и шведов – *rōtsi (фин. Ruotsi «Швеция», ruotsalainen «швед», эст. Rootsi «Швеция, шведский») до кельтско-латинского названия местности «Рутениси», которое во Франции изменилось в «Руси», а в средней Германии – в «Рузи» (Кузьмин А. Г., Прицак О. И.). По нашему мнению, ни одну из них нельзя признать удовлетворительной и вопрос остается открытым. Все существующие версии основаны на формальном фонетическом сходстве (близости) слов часто с неясной семантикой или ее отсутствием и главное – не учитывают реальный генезис (происхождение) народа русь как западноевропейских славян, тесно соседствовавших в Европе с латинизированными кельтами. Последнее может служить критерием верности этимологии этнонима русь.
Исследование языческих верований Древней Руси позволило выдвинуть нам мотивированную версию происхождения этнонима русь от второго имени кельтского бога Дагда (др.-рус. Даждьбогъ) – Руд Роусса, поклонниками которого были варяги-русь [75].
Даждьбог (Дажьбог) — один из древнерусских богов в пантеоне князя Владимира: Перун, Хорс Даждьбог, Стрибог, Симаргл, Макошь (ПВЛ).
По Словарю Фасмера «Даж (д) ьбог»: – языческий бог солнца; др.-русск. Дажьбогъ, Ипатьевск. летоп. под 1114 г., русск.-цслав. Даждьбогъ (перевод Малалы, архивская рукопись); ср. др.-польск. собств. Daczbog (1345 г.; см. Куник у Ягича, AfslPh 8, 665), Dadzbóg – дворянское имя XVII в.; см. Брюкнер 37; Цишевский, PF 7, 199; Соболевский, Мат. Иссл. 251 и сл. ORIGIN: Это имя объясняется из др.-русск. пов. дажь «дай» и *богъ «счастье, благосостояние» (см. бога́тый, убо́гий), т. е. «дающий благосостояние»; см. Крек, Einl. 391 и сл.; Бернекер, Kuhn- Festschr., 172 и сл.; Фик 1, 264; Мейе, RES 8, 94; Френкель, AfslPh 39, 84; ZfslPh 13, 232; Брюкнер 84; KZ 50, 195; В. Шульце, Kl. Schr. 469; KZ 60, 138; Дикенман 351, 355; ZfslPh 20, 323 и сл.; Гуйер, LF 47, 52. Едва ли более убедительно толкование Ягича (AfslPl 15, 2 и сл.) из зв. ед. дажь боже «дай, бог!» Неприемлема попытка Корша (Сб. Сумцову 53 и сл.) и Погодина (ЖСт. 18, 1, 106) выделить в первой части слово, родственное гот. dags «день», др.-инд. dāhas «пожар, жара», лит. dãgas «пожар»».