Он протягивает мне руку, а на меня обрушивается осознание того, что оборотень только что сказал.
22. Глава 22. Истинная
Что? Жена? Я точно правильно услышала?
Как только глаза привыкают к яркости зала, нахожу Керни. Он стоит в парадном темно-синем военном мундире, отделанном золотом, на помосте. Широкие плечи, прямая, напряженная спина и тонкий обод на голове. Король. Мне кажется, я порой забываю об этом, когда нахожусь рядом с ним.
Сталкиваюсь со взглядом Керни, требовательным и властным. Таким, какой должен быть у правителя. Он видит в моих глазах немой вопрос, но едва заметно качает головой, намекая, что не сейчас.
Сердце бьется. В голове протест, потребность в ответах, которые он мне не дает, а в груди будто расцветает огненный цветок. Я. Его. Жена.
Кладу пальцы на его ладонь и чувствую, как он тут же сжимает их — крепко, но аккуратно. Чуть тянет на себя, и я, едва преодолевая оцепенение, иду к нему, чтобы предстать перед гостями.
Что все это значит? Почему все именно так? И, главное, зачем?
Мне невольно вспоминается разговор у фонтана, когда Керни спрашивал, хотела бы я быть единственной. А потом сказал, что у меня нет возможности искать нового жениха. Так вот оно как…
По залу прокатывается волна аплодисментов, заглушающая звук фанфар. Скольжу по залу взглядом, все лица расплываются. Да что там! Я же никого и не знаю.
Сжимаю сильнее руку Керни, понимая, что на меня начинает накатывать паника. Да я бы еще несколько раз оказалась под угрозой раскрытия или сбежала от преследователей.
Пресветлый! Как же так вышло, что я из сироты, воспитанной в закрытом клане, шпионки под личиной скромницы, военного трофея, я стала… королевой? И что мне теперь со всем этим делать?
Керни подтягивает к себе и кладет руку на талию, склоняясь к уху.
— Я тебе потом все объясню, Эйра, — едва заметно говорит он. — Сейчас просто прими это и улыбнись. Так нужно.
Я натягиваю улыбку и пытаюсь глубже дышать, чтобы справиться с волнением.
— Эйра моя жена, истинная и мать будущих наследников. По благословению Луноликой она станет мне поддержкой и опорой в служении своему народу, — произносит Керни после того, как смолкают овации и музыка. — Объявляю бал открытым! Желаю вам приятного вечера!
Король хлопает в ладоши, и по залу снова разливается музыка, а все гости внизу разделяются по парам и встают в причудливом порядке, меняющемся в соответствии с мелодией.
Свет приглушается, на мне больше не сосредоточено всеобщее внимание, поэтому я почти что могу выдохнуть. Но в ушах все равно звенит чуть ли не громче музыки, а пальцы подрагивают.
— Идем, нам нужно поговорить. — Керни тянет меня в нишу в стене, где, оказывается, устроено специальное место для отдыха. — Тебе налить вишневую настойку?
Он отходит к бару и достает два бокала.
— Ты… сейчас серьезно? — удивляюсь тому, как мужчина делает все, будто ничего неожиданного не произошло. — Мне кажется, Керни, «потом» уже наступило. Что все это значит?
Он наливает в один из бокалов воду, а в другой — бордовую жидкость с характерным вишневым ароматом и легким горьковатым оттенком, разворачивается, подавая прозрачный бокал мне, и приглашает жестом присесть на один из диванчиков, расставленных по периметру комнатки.
Я поджимаю губы и переплетаю руки на груди. Внутри все бурлит, и даже то, как я таю и нелогично теряю голову в присутствии Керни, сейчас не перекрывает моего возмущения.
— Я не хотел, чтобы это было так. Мне нужно было, чтобы ты начала мне доверять, привыкла, почувствовала все, что чувствую я, когда ты рядом. — Оборотень ставит оба бокала на столик и касается моего плеча, но я ухожу от этого прикосновения.