Когда у меня появилась возможность днём выходить в увольнения (в период помощи театру музкомедии), я перед одним из таких выходов созвонился с Михаилом, рассказал ему, кто я и по чьей рекомендации звоню и мы договорились, когда и к которому часу я зайду.
Встреча состоялась. Я сообщил Мише, что сочинил мелодию к его переводу. Его это заинтересовало. Он подарил мне коллективный сборник стихов хабаровских авторов, в котором была и его подборка, и пригласил меня как-нибудь посетить одно из занятий ЛИТО, проинформировав, где собирается объединение, по каким дням и в какое время.
Я стал с нетерпением ждать возможности такого визита. И она возникла. Я в форме, на обратном пути в часть, зашёл в здание по адресу пер. Дьяченко, 7 к тому времени, которое мне назвал мой новый знакомый и новый соавтор. Перед началом занятия я подошёл к руководителю ЛИТО и представился.
– Здравствуйте. Меня зовут Вадим Хитцов. Я по специальности фаготист и занимаюсь композиторским творчеством. На днях я написал музыку на перевод Михаила Корчмарёва и хотел бы спеть получившуюся песню, тем более, что автор перевода здесь.
– Здравствуйте. Очень хорошо. А на какой перевод Вы сочинили мелодию? – И я показал листок с этим переводом.
– Ах, вон как. Ну, тогда возьмите ещё вот эти листки. Может, что-то для себя и в них найдёте.
И Галина Николаевна вручила мне ещё несколько изданий «Листка». Сказав при этом, что пригласит меня к пианино перед окончанием занятия. Когда этот момент настал, она объявила:
– Друзья, сегодня у нас гость: военный музыкант и композитор Вадим Хитцов. Он написал музыку на перевод Миши Корчмарёва из Сервантеса Сааведры и хочет нам это произведение спеть. Я его приглашаю к инструменту, а мы с вами послушаем.
Я исполнил песню, которую уже успел выучить наизусть. Присутствовавшие на занятии стихотворцы наградили меня аплодисментами.
>Михаил Корчмарёв.
>Галина Николаевна Ключникова.
Хочу сказать, что Хабаровск был хорошим местом для творчества. Там я написал много песен, которые записывались на CD, исполнялись со сцены, звучали во всеуслышание на городских мероприятиях, издавались в книгах, публиковались в местной периодике. Ещё один случай, связанный с моим творчеством, произошёл во второй половине 1995-го – начале 1996-го годов.
Иду я однажды по ул. Ленина в районе Дальэнергомаша и вижу большое объявление о том, что набираются люди для участия в очередном конкурсе молодых исполнителей эстрадной песни и танца «Тайна. Талант. Виктория» или, попросту, «TTV», который проводился в Доме культуры судостроителей (ныне Дворец культуры и спорта «Русь»), что напротив кинотеатра «Восход» в районе 56-й школы. Были указаны возрастные градации участников и контактные данные, под которые я подпадал. А у меня тогда была написана песня «Ночь» на стихи Андрея Деменцова. И я принял для себя решение попытать счастья.
Выбрал время, приехал в ДКС, представился кому следовало, сказал, что я насчёт участия в конкурсе. Меня послушали и объяснили, что конкурс проводится в два полуфинала, победители которых проходят в финал и соревнуются в нём. Мне предложили принять участие во втором полуфинале, а до этого позаниматься с педагогом постановкой голоса. Этим педагогом стала будущая директор этого учреждения Оксана Михайловна Блонская. Музыкальным руководителем Дома культуры был в то время Андрей Петрович Скворцов, с коим мы общаемся по сей день. Он аранжировал мою песню. И занятия начались.
В феврале 1996-го года полуфинал с моим участием состоялся. Но в финал я не вышел. Хотя через несколько лет мне было командованием оркестра поручено заменить одного из моих старших коллег, народного артиста РФ Вячеслава Трофимовича Захарова, в жюри фестиваля военно-патриотической песни «Аты-баты» (он в гарнизоне проходил на нескольких концертных площадках и военнослужащие частей, дислоцировавшихся в южной части города и в ближайших южных пригородах, выступали в Доме культуры судостроителей). И у меня это получилось.