– Я, помнится, говорил вам, что намерен повидаться с коллегой в Королевском обществе и вручить ему документ о находках в наших местах.

Гарриет бросила на него настороженный взгляд:

– Нет, вы ничего не рассказывали. Так вы намерены подать сведения в Общество, сэр?

– Должен признаться, я не очень серьезно отношусь к составлению документа, ибо сейчас перегружен работой. – Он в один прием проглотил маленький сандвич. – Для такого рода дел нужно время.

– Ну и хотя бы несколько интересных, необычных образцов, – холодно подчеркнула Гарриет. – А вы обнаружили что-то достойное внимания?

– Да так, одна-две находки. – Винэбл стоял, раскачиваясь на каблуках, с очень важным видом. – Именно так, одна-две, не больше. А вы, моя дорогая?

Гарриет улыбнулась:

– Увы, мне нечем похвастаться. В последние дни у меня практически не было времени заниматься изысканиями.

Винэбл явно искал возможность разузнать хоть что-нибудь еще, но вдруг в комнате воцарилась необыкновенная тишина. Гарриет с любопытством обвела глазами зал. Музыка смолкла, но даже не в этом была причина неожиданной захватывающей тишины. Она увидела, как все взоры устремлены к парадному входу.

– Бог ты мой! – испуганным тоном воскликнул пораженный Винэбл. – Сент-Джастин собственной персоной. Что этому дьяволу здесь нужно?

Взгляд Гарриет метнулся к дверям через переполненный гостями зал. Гидеон стоял на пороге, точно ночное хищное чудовище, ошеломленное количеством добычи.

Он был во всем черном – от блестящих ботфортов до безупречного черного сюртука. И только его белый крахмальный галстук и белая плиссированная рубашка светились белым пятном на черном.

– Долго же я не видел его! – пробормотал Винэбл. – Но этот дьявольский шрам. Я узнал бы его где угодно. Говорят, Сент-Джастин сейчас живет по соседству. Надо иметь чертовски сильные нервы, чтобы просто заглянуть сюда вечером как ни в чем не бывало.

Гарриет пришла в ярость.

– Это же общественное собрание, – ядовито бросила она. – А он все-таки самый крупный землевладелец в округе. И если желаете знать мое мнение, мы, его соседи, должны гордиться и радоваться, что он здесь появился. Более того, сэр, я удивлена вашему замечанию о его шраме. Я не нахожу в нем ничего отвратительного.

Винэбл нахмурился:

– Вы слишком добры, дорогая моя. Естественно, это от воспитания, вы же дочь приходского священника все-таки, но шрам Сент-Джастина выказывает его дурной характер.

– Сэр! – Гарриет была вне себя.

– Я забыл, что вы не знаете сути дела. Впрочем, подобные истории не рассказывают молодым женщинам.

– Тогда, надеюсь, вы не станете этого делать! – воинственно воскликнула Гарриет.

– Черт побери, по-моему, этот Сент-Джастин направляется к нам. – Винэбл вытянулся и расправил плечи. – Не бойтесь, моя дорогая.

– А я и не боюсь. – Гарриет снова обвела взглядом зал и увидела, что Гидеон пробирается сквозь толпу прямо к ним.

Музыканты поспешили заиграть другую мелодию, заглушая шепот изумленной толпы. Несколько молодых пар, в том числе Фелисити и сын фермера, закружились в танце.

Гарриет радостно улыбнулась подошедшему Гидеону. Ей не терпелось узнать, как обстоят дела с его управляющим и не связался ли он с сыщиком с Боу-стрит. И вообще им надо обсудить план захвата шайки.

Темные брови Гидеона поднялись, когда он увидел приветливую улыбку девушки. Он остановился перед ней и вежливо поклонился. Его глаза сверкнули, отражая свет огней.

– Добрый вечер, мисс Померой. Вы сегодня прекрасно выглядите.

– Спасибо, сэр. Рада видеть вас снова. И надеюсь, вам здесь нравится.

– Да, как и ожидал. – Гидеон перевел глаза на Винэбла. – Привет, Винэбл, давненько не встречались.