– А узел?
– Завязан специалистом, но я не могу его опознать, – ответил Купер.
– Отправьте снимок узла в бюро. И... мы никого не знаем в Морском музее?
– Они несколько раз помогали нам с узлами, – сказала Сакс. – Я им тоже отправлю снимок.
В этот момент позвонил Тоб Геллер из отдела компьютерных преступлений.
– Это довольно забавно, Линкольн.
– Рад, что мы позабавили тебя, – пробормотал Райм. – Сообщишь ли нам что-нибудь полезное насчет нашей игрушки?
Геллер, молодой человек с вьющимися волосами, на колкости Райма обычно не реагировал, особенно в тех случаях, когда дело касалось компьютеров.
– Это цифровой магнитофон. Впечатляющая штучка. Ваш невидимка что-то записал на него, сохранил звук на жестком диске и запрограммировал так, чтобы он воспроизвел его с задержкой. Что именно записал преступник, сказать нельзя – он запустил программу, которая стерла всю информацию.
– Там был его голос, – пробормотал Райм. – Когда он говорил, что взял заложника, это была лишь запись. Как и стулья. Преступник хотел убедить нас, что он еще в помещении.
– В этом есть смысл. Это особый динамик – маленький, но с прекрасными басовыми и средними тонами. Он очень хорошо воспроизводит человеческий голос.
– На диске преступник ничего не оставил?
– Не-а. Стер навсегда.
– Черт! А я хотел получить запись его голоса.
– Прости, но тут уже ничего не поделаешь.
Райм огорченно вздохнул, предоставляя Сакс возможность самой сообщить Геллеру о том, как высоко они ценят его помощь.
После этого бригада обследовала наручные часы жертвы, разбитые преступником по какой-то непонятной причине. Им удалось выяснить только одно: время, когда они были разбиты.
Преступники иногда разбивают часы на месте преступления, предварительно установив их на другое время, чтобы направить следствие по ложному пути. Однако эти часы остановились приблизительно в то время, когда наступила смерть. Что все это означает?
Снова загадки...
Когда помощник занес все их наблюдения на белую доску, Райм взглянул на пакет, где находился листок регистрации.
– Там недостает одного имени, – размышлял он вслух. – Записались девять человек, а в списке только восемь... Думаю, нам нужно обратиться к эксперту. – Приказываю позвонить, – сказал Райм в микрофон. – Вызови Паркера Кинкейда.
Глава 6
На дисплее появился номер 703 – код штата Виргиния, затем набираемый номер телефона.
Гудок. Через секунду девичий голос ответил:
– Дом Кинкейдов.
– Паркер здесь? Я имею в виду твоего отца.
– А кто его спрашивает?
– Линкольн Райм. Из Нью-Йорка.
– Подождите, пожалуйста.
Мгновение спустя в помещении послышался неторопливый голос одного из самых известных в стране экспертов по работе с документами.
– Привет, Линкольн! Пожалуй, ты не звонил уже месяц или два.
– Было много дел, – сказал Райм. – А чем ты занят сейчас, Паркер?
– О, у меня сплошные неприятности. Чуть не спровоцировал международный инцидент. Британское культурное общество пожелало, чтобы я определил подлинность записной книжки короля Эдуарда, приобретенной у одного частного коллекционера.
– То есть за книжку уже заплатили?
– Шестьсот тысяч.
– Дороговато. Она была им так необходима?
– О, там есть кое-какие пикантные сплетни о Черчилле и Чемберлене. Ну, не в этом смысле, конечно.
– Конечно. – Как обычно, Райм проявлял терпение к тем, от кого намеревался получить бесплатную помощь.
– Ну, я изучил ее, и что же? Мне пришлось поставить под сомнение подлинность этой книжки. – В устах такого выдающегося специалиста, как Кинкейд, это означало, что записная книжка – бесстыдная подделка. – Ну, они как-то пережили это, – продолжал он, – хотя до сих пор так и не заплатили мне за работу... Нет, милая, не ставь это в морозильник, пока не остынет... Потому что я так говорю.