Библейская энциклопедия архимандрита Никифора.


Здесь Иордан – озеро Тана, Арнон – река Тигр – Атбара (Тибр в Италии), Лвок река Рахад. Таким образом Амореи жители Сеннара, полуострова Мероэ.

Известный филолог, доктор наук Т.А. Шумовский в своей книге «Странствия слов» пишет.


«… случай применения определённого члена «а»…. По саамски – на языке небольшого северного народа – мур означает «большая вода»; тождество согласных в «мур» и русском «море» не случайно, его нельзя объяснить сравнительно малым количеством звуков, которое имеет в своём распоряжении человеческая речь. Если к мур прибавить финское маа – «земля, страна», то полученное мурмаа. Имя знаменитой японской богини Аматерасу, состоит из определённого члена «а», и основы «матерасу», где чётко видятся две составные части: «матер» и «асу». Матер произошло от индийского мадар (матар) (из персидского) – = «матерь, мать», что же касается «асу», то слово это возникло из арабского адъ-дъав – «свет» (персидское аззав, аззу) и отражено в японском аса – «утро». Следовательно, «Аматерасу» означает «матерь утреннего света»; в этом обозначении, где матер и асу находятся в сопряжённом состоянии, эти два слова в течение столетий людской веры слились в нерасторжимое целое («Светоматерь»), поэтому, несмотря на грамматическую невозможность, они объединены общим определённым членом.

«Поморье» (откуда «поморы») явится объяснением имени «Мурманск». Но если впереди мур поставить определённый член «а» – возникнет амур – «Большая вода». Можно вспомнить о монгольском слове мурэн (мур-эн) – «большая вода, полноводная река», двойнике саамского. Определённый член «а» есть в португальском, в абхазском, а значит, он мог присутствовать и в третьем языке саамов. То, что эта определительная частица образовала такие имена, как «Аматересу» и «Амур», говорит о её древности».


Можно вспомнить и многие русские имена: Артем, Аким, Александр, Алексей, Анатолий, Андрей, Аникей, Анисим, Антон, Ануфрий, Аркадий. По моему мнению, теоним «амореи» или «аммореи» производный от имени Мария, где «а» определённый член слова.

3.9. Назарет – город где родился Иисус Христос

Город Назрет (Назарет), он же Адама, находиться недалеко от места, где расположена столица Эфиопии Аддис – Абеба. См. карту ниже. В настоящее время считается, что своё имя он получил по воле императора Эфиопии Хайле Селассие I после Второй мировой войны «в честь библейского Назарета». В 2000 году городу было возвращено традиционное название Адама, однако название «Назрет» по-прежнему широко используется. Я сомневаюсь в мотивах монаршей воли. Представитель древней династии знал подлинную историю своей страны лучше современных толкователей, но заниматься опровержением устоявшихся и непоколебимых мифов главе государства означало бы вызвать невероятных размеров международный скандал, чреватый моральными, политическими и экономическими потерями для страны. Поэтому подлинное название города было возвращено Хайле Селассие I «в честь библейского…» города.

Назарет стоит на горе и окружён холмами, от которых отделяется узким оврагом. Настоящее положение города оправдывается и словами евангелиста Луки, что «он был построен на» горе (Лк.: 4.39).

Попутно представим перевод топонима Назарет = Назрет.

Назрет # Тер/зан = тер+ зан. Тер = тар/а – расходиться, рассеиваться, разветвляться (тюрк). Тар/ка – развилка, разветвление – приток реки (ненец). (М).

Зан = сан. Сан/г – камень – (перс, азерб.). Сан/дык – заметная межгорная котловина (тюрк). Шан/а (сан/а) – скула (бур., монг.), лука, изгиб реки, вершина, гребень, хребет горы. (