А потом по лестнице раздались отчетливые шаги. Скрипучие ступени отсчитали шаги незнакомца.

Я схватился за нож, привстал.

Лекса тоже встала.

Мы ожидали увидеть кого угодно: монстров, призраков, врагов, самого черта. Но этого человека явно не было в этом списке.

– А вы чего тут воркуете? Прямо как голубки! – басовито произнес гость и улыбнулся.

– Даррелл?! – в один голос воскликнули мы.



Глава 2


– Ты жив?!

Вопрос был глупый – и без него понятно, что перед нами возник не призрак. Вполне себе настоявший Даррелл. Здоровяк с бородой лопатой до самого живота. Черт, как же это так? Возможно ли такое?

– Жив, а что мне сделается? – усмехнулся здоровяк.

Я подошел к Дарреллу, пожал ему руку.

– Как же я рад тебя видеть, дружище!

– Полегче.

Здоровяк скривился.

Только сейчас, в полутьме комнаты, я смог с трудом разглядеть раны на теле спутника. Правый бок Даррелла был наспех забинтован какой-то тряпкой, штанина – в засохшей крови, руки – в глубоких порезах.

– Что случилось? – спросил я, хотя примерно понимал, что же произошло там, в болотной низине, где нас повстречал Собачий отряд во главе с их головорезом Уолтером.

– Я же сказал, что справлюсь! – улыбнулся Даррелл, но в его улыбке сквозила грусть. – Все нормально, так, пустяки.

– Как тебе удалось уйти? Просто мы встретили Уолтера в чумном городе… – спросил я.

– Это долгая история, – отмахнулся здоровяк. – Потом расскажу. Главное что вы живы. А Уолтер?…

Даррелл напрягся.

– Он мертв. – Ответил я и здоровяк облегченно вздохнул. Спросил:

– Тебе удалось раздобыть Ловец Снов?

Я кивнул.

– Отлично! Тогда надо валить отсюда. И как можно скорее.

Здоровяк испуганно оглянулся. В дальней комнате раздался скрип.

– Нам угрожает опасность? – спросил я.

– Да. Я и сам еще не разобрался толком во всем этом, но ничего хорошего ждать не приходится.

– О чем ты?

– За нами идут проклятые.

– Что?! – удивился я. – Как это идут?

Даррелл посмотрел на меня как на идиота. Ответил:

– Известно как – ногами.

– Я же выторговал три дня для нас!

– Какие еще три дня? – не понял здоровяк.

– Не важно, – отмахнулся я.

– Подожди, – вклинилась в разговор Лекса. – Ты ничего не путаешь? Проклятые? Идут за нами? Они же ведь никогда не выходят из своей резервации! Только ренегаты и отшельники, да то они через некоторое время возвращаются назад.

– Не путаю, так и есть, – ответил здоровяк. – Сам, когда их увидел, не поверил собственным глазам. Целое толпище! Б-р-р-р! Жуткое зрелище!

– Уверен, что за нами погоня? Может, они просто решили сменить локацию? Или грибов пособирать? – спросил я. Судя по поведению проклятых грибами они питались часто, причем отравленными.

– Сложно ошибиться. Четко по нашему следу идут, словно гончие. Не знают с чем это связано, но нам надо уходить отсюда как можно скорее. Эти твари не знают устали, рыщут и днем, и ночью.

И словно в подтверждение его слов где-то вдали завыли. Хватило и секунды, чтобы понять, что звук этот принадлежит не зверю, но человеку. И от этого стало еще страшнее.

– Надо уходить, – подытожил свой рассказ Даррелл. – Где вы оставили лошадей?

– На подходах к чумному городу, – ответил я.

– Далеко отсюда будет?

Я кивнул.

– Черт! Ладно, без лошадей все равно никак, пошли.

– У тебя же костюма нет, Даррелл! – всполошилась Лекса. – Заразишься!

– А я и не собираюсь через город. Знаю обходной путь, он длиннее, но надежный. Встретимся в конечной точке.

– Я с тобой пойду, – произнесла Лекса, шмыгнув ко мне.

– Что?! – удивился я, глянув на девушку. – Почему?

– Не хочу возвращаться туда, – она кивнула в сторону города. – Наверняка Харон уже поднял шумиху, и нас ищут по всем улицам, – и жалобно пропищала: – Не бросай меня тут!