Иностранная литература №01/2013 Литературно-художественный журнал
Ежемесячный литературно-художественный журнал
До 1943 г. журнал выходил под названиями “Вестник иностранной литературы”, “Литература мировой революции”, “Интернациональная литература”. С 1955 года – “Иностранная литература”.
Журнал выходит при финансовой поддержке Министерства культуры Российской Федерации, Министерства связи и массовых коммуникаций Российской Федерации и фонда “Президентский центр Б. Н. Ельцина”
© “Иностранная литература”, 2013
Вислава Шимборская
Довольно
Книга стихов
Перевод с польского К. Старосельской
Нобелевская премия
1996 года
All Works by Wislawa Szymborska
© The Wiseawa Szymborska Foundation
© К. Старосельская. Перевод, 2013
Наш журнал дважды публиковал книги выдающегося польского поэта Виславы Шимборской в переводе Асара Эппеля (“Двоеточие”, 2006, № 6; “Здесь”, 2010, № 1). “Довольно” – последний сборник, вышедший в Польше вскоре после кончины автора. Одно стихотворение из этого сборника – “Карта” – было напечатано в “ИЛ” (2012, № 4) еще до выхода книжного издания. Все остальные мы представляем нашему читателю сейчас.
Тот, за кем я с некоторых пор наблюдаю
Признания читающей машины
Есть такие, что
Цепи
В аэропорту
Волей-неволей
У каждого когда-нибудь
Кисть руки
Зеркало
Во сне
Обоюдность
Собственному стиху
Алан Беннетт
Вторая молодость миссис Доналдсон
Повесть
Перевод с английского Веры Пророковой
Agents Limited on behalf of Alan Bennett © Alan Bennett, 2010, 2011
© Вера Пророкова. Перевод, 2013
– Как я понимаю, вы – моя жена, – сказал мужчина, сидевший в приемной. – Кажется, я еще не имел счастья… Позвольте узнать, как вас зовут?
Средних лет, сухопарый, с голыми ногами и в коротком халате, под которым, как подумалось миссис Доналдсон, он мог быть совершенно без всего.
– Доналдсон.
– Точно. А я Терри. Я уезжал.
Он протянул ей руку, и, хотя пожала она ее быстро, халат распахнулся, и она увидела оранжевые трусы с заткнутым за широкую резинку мобильным.
– Проблемы с задним проходом, – сообщил Терри бодро.
– Нет, – сказала миссис Доналдсон, – кажется, нет.
– У меня, дорогуша, а не у вас, – сказал Терри. – Вы просто моя жена.