Все понятно – нас держат в технологической зависимости и даже внятно уточняют за счет чего. Тогда и технологический суверенитет должен формироваться в противовес всему указанному.
И цитата из стенограммы выступления Владимира Путина на заседании «Форума будущих технологий» 13 июня 2023 года:
«…Будем говорить прямо: именно к этому стремились некоторые страны, когда любыми путями пытались в буквальном смысле подсадить нашу страну на зарубежные технологические платформы и стандарты, и надо признать: не без успеха. Понятно, что взаимозависимость неизбежна. Понятно, что взаимозависимость – это объективная вещь. Но все-таки между общими словами об открытости и собственной рубашкой, которая ближе к телу, разница есть, и мы на практике часто эту разницу видим…»[22].
Если еще короче: внедрил стандарт – продал софт.
Но запрещать все западное глупо и бесперспективно, нужно брать лучшее и при необходимости использовать и перерабатывать.
Трудности перевода с английского, или Действующие нормативы ждут своего часа?
Прежде чем рассматривать «зловредные» стандарты, доставшиеся нам от прошлых времен, обратимся к банальной терминологии, которую мы даже и за специальную терминологию-то не считаем, употребляя слова как давно известные. Однако в этом мире все не просто так, поэтому давайте начнем с простого: мы часто слышим слово «методология», употребляемое в контексте обычной методики. Откуда такая ошибка? Из английского языка. В нем все просто: и «методика», и «методология» обозначаются одним словом – methodology. А вот что говорят энциклопедии:
• «Методика – это систематизированный набор методов, способов и приемов, применяемых в какой-либо области деятельности для достижения определенных целей»[23].
• «Методология – это учение о методах познания, о системе принципов и правил, лежащих в основе научных исследований, общее учение о научной деятельности»[24].
Иными словами, методология – наука, а методика – инструкция. Любой стандарт, регламент или норматив, как правило, есть описание (формализация) лучших практик, а также инструкция к повторению. Называть описание практик, пусть даже самых лучших (не говоря уже о реально худших) методологией, по крайней мере, не этично.
Вывод первый: слышишь слово «методология» – лучше перейди на другую строну улицы.
Еще об особенностях английского языка: термин «stage» переводится как стадия или этап. В русском языке эти слова отличаются не очень сильно и фактически синонимы, если бы не одно «но»: нормативные документы не должны иметь юридических коллизий и двусмысленного толкования. В Градостроительном кодексе, постановлении Правительства от 17.05.2024 № 614, как и в предыдущем № 1431, этапами называются «…инженерные изыскания, архитектурно-строительное проектирование, строительство, реконструкция, капитальный ремонт, эксплуатация и (или) снос…», а в ПНСТ[25] 923–2024 ЕСИМ «Термины и определения» стадии – это «…предпроектные работы, проектирование, строительство, эксплуатация, вывод из эксплуатации и прочее…», а этапами названы составные части стадии: «…исследование возможностей инвестирования, обоснование инвестиций, техническое проектирование, экспертиза, выбор контрактной стратегии, осуществление закупок, подготовительные работы, пусконаладочные работы, подготовка к выводу из эксплуатации, утилизация и прочее…». Кто знает – как сочетаются эти стадии и этапы, нет ли перескоков и нахлестов? Это уже целая отдельная диссертация и научная защита с квалифицированным оппонированием. А сейчас налицо явное противоречие и игнорирование Градостроительного кодекса под видом «нового» шага в науке. Но почему этот новый шаг не сделать действительно нужным и важным, а не менять вывески в угоду западным стандартам, запутывая отрасль? Ведь любой суд будет руководствоваться вышестоящими нормативно-правовыми документами и, как правило, не их интерпретациями, а буквальными толкованиями положений нормативно-правовых актов.