- Не обижайтесь на Эдварда, - попросил меня ректор. – Он не понял, что речь шла о вас. Милорд раскаивается, поверьте.
- Вы знаете… - я пила чай, мои травы мне по-прежнему не отдавали, - мне стало вдруг абсолютно ясно, что…все бесполезно.
- Что бы вы ни делали, люди не поверят? Вы это имеете в виду?
- Даже не так. Я поняла, что домогательство и совращение – это такое исключительное обвинение, что… уже не важно – что там было на самом деле. Уже не важно, что мальчишка меня оболгал. И совсем никого не интересует – зачем он это сделал. Важно лишь то, что на мне клеймо. И что бы я ни делала, как бы ни доказывала, к какому суду не апеллировала – этого не изменить. В глазах людей я эту мерзость сделала.
- Только не в глазах тех, кто вас хоть чуть-чуть знает, - попытался меня утешить ректор.
- Генри знал… - вспомнила я своего бывшего жениха.
- Получается, что нет. Или – что еще хуже – он прекрасно понимал, что вы на такое не способны, но предпочел отойти в сторону.
- Вашим первым порывом было сдать меня барону, - напомнила я.
- И мне за это очень стыдно.
- Вы посчитали, что я сделала все, в чем меня обвиняют?
- Нет. Просто… У меня тяжелые отношения с окружением принца Тигверда. И мое заступничество… Сложно сказать – в плюс бы оно пошло или в минус. Я хотел предложить вам сменить имя. Мы с Ирвином организовали бы вам документы – и у вашего любимого главного целителя появилась бы другая ученица. Все.
- Но я сделала по-другому.
- И сейчас я понимаю, что вы были правы, - опустил он голову. – А я – нет.
Девять утра. Я проснулась, приняла душ. Переоделась уже в платье. Не то, чтобы маги, работающие над вакциной на пределе – и уже, наверное, за пределом возможностей, обращали внимание на то, как я одета. Но все же…
Зашла к принцу Тигверду – Феликс спал, а император присматривал за сыном. Мне показалось - он мысленно с ним говорил, что-то рассказывал. А быть может и спорил.
Потом обошла остальных. Узнала неутешительные новости. Из семи человек эту ночь не пережили двое. Барон Гилмор выжил.
Отпустила Ирвина. Села в кресло около кровати барона. Сын его смотрел на меня из угла, где стояла кушетка, злым зверенышем. Интересно, о чем мне говорить с бароном? Как убеждать его не умирать?
«Слушайте, Гилмор… - мысленно позвала я его. – Гилмо-о-р…»
До меня донеслись отзвуки неприязни. И эдакого брезгливого удивление – типа – что ЭТО здесь забыло. Отлично. Значит, он меня слышит. И я продолжила.
«Вы просто не имеете права умирать. Вы не извинились передо мной, не воспитали нормальным человеком своего сына – а ведь он солгал вам, не сомневайтесь. Кроме того, меня пытались убить сразу после того, как я заявила, что обращусь к императору. Вы же не хотите, чтобы вас обвинили в том, что это приказали сделать вы. Еще надо разобраться, как вас удалось обмануть. Так что со смертью своей вы погодите. Вам еще исправлять все, что натворили вы и ваш…гадкий, мерзкий, лживый избалованный отпрыск!»
Волна гнева, направленного на меня была просто удушающей.
«Трепещу, - мысленно проговорила я не без удовольствия. - Вот просто от ужаса в обморок падаю. Злитесь сколько вашей душе угодно – только … не смейте умирать!»