– Ладно, отложим на потом.

Она резко дернулась, когда Ло осторожно взял ее за руку, так что парень даже понизил голос, стараясь успокоить ее, как какую-нибудь пугливую лошадку.

– Эй, полегче. Я всего лишь хотел притормозить вас. Вы несетесь так, будто опаздываете на свидание. Взгляните-ка лучше наверх. Красота, правда?

Хотя сердце девушки бешено билось, она послушно взглянула наверх. Там, над зубчатой кромкой гор, висела полная луна.

Вокруг мерцала россыпь звезд – как если бы кто-то зарядил ружье горстью алмазов, а затем выстрелил вверх. Этот свет окрашивал в голубое снега на вершинах гор, чуть ниже которых серели темные трещины ущелий.

Эта картина стала для Рис настоящим откровением. Она так нервничала всю дорогу, что совсем не смотрела наверх, стараясь как можно скорее добраться до гостиницы. Ей и сейчас хотелось остаться одной. И все же она была признательна Ло за то, что тот заставил ее оторвать взгляд от земли.

– Потрясающе. В путеводителе, который я купила по дороге сюда, горы нередко называют величественными. Мне они такими поначалу не показались – скорее уж суровые и высокомерные. И только теперь я вижу, что они и в самом деле величественные.

– Это еще что. Вот наверху есть просто потрясающие места – меняются прямо у тебя на глазах. Если сейчас подняться в горы и встать где-нибудь на берегу реки, можно услышать, как потрескивают скалы. Весна понемногу растапливает лед. Давайте отправимся туда верхом – горы лучше всего смотреть со спины лошади.

– Увы, я не умею ездить на лошади.

– Так я вас научу.

– Опытный гид и инструктор по верховой езде? – Рис опять зашагала к гостинице.

– Это входит в число моих обязанностей в «Серкл компани» – на туристическом ранчо в двадцати милях от города. Кстати, я мог бы пригласить туда повара. Организовали бы славный пикничок, покатались бы верхом. Это будет такой отдых, о котором вы потом напишете домой.

– Не сомневаюсь. – Ей очень хотелось услышать потрескивание скал, увидеть горные луга и морены. Искушение уступить было очень велико – особенно сейчас, этой лунной ночью. – Знаете, я подумаю. Но вот мы и пришли.

– Я провожу вас наверх.

– Совсем необязательно. Я сама…

– Мама всегда учила меня провожать даму до дверей.

Он снова, как бы невзначай, взял ее за руку, а затем распахнул перед ней дверь в гостиницу. Еле уловимый аромат кожи и сосны делал Ло еще притягательней.

– Добрый вечер, Том, – кивнул он клерку, заступившему на ночное дежурство.

– Привет, Ло. Мэм.

Рис заметила в его глазах проблеск усмешки.

Ло шагнул было к лифту, но Рис решительно запротестовала:

– Мне всего-то на второй этаж. Уж лучше я воспользуюсь лестницей.

– Любите поупражняться? Должно быть, поэтому вы тонкая, как тростинка.

Впрочем, он послушно сменил направление и зашагал к двери на лестницу.

– Я так признательна вам за заботу, – мысленно она уговаривала себя не паниковать из-за того, что присутствие Ло делало лестничную клетушку еще теснее. – У вас здесь очень дружелюбное население.

– Как и во всем Вайоминге. Нас тут не так уж много, но мы похожи. Я слышал, вы из Бостона?

– Да.

– Путешествуете впервые?

– Да, – еще пролет, и они выйдут в коридор.

– Решили посмотреть страну?

– Да, захотелось попутешествовать.

– В одиночку? Смелое решение.

– Полагаете?

– Чувствуется тяга к приключениям.

Она бы рассмеялась, если бы не охватившее ее облегчение: Ло распахнул дверь, и они наконец-то выбрались в коридор.

– Вот мы и на месте. – Рис достала из сумочки ключ, машинально взглянув вниз – цела ли полоска скотча. Все было в порядке.

Ло, осторожно перехватив у нее ключ, сам вставил его в замок и повернул – еще одна маленькая любезность с его стороны. Распахнув дверь, он снова вручил ключ Рис.