Расплывшись в широкой улыбке, женщина что-то произносит на арабском.
Я смотрю на мужчину. Теперь, в свете фонарей, я могу наконец рассмотреть его лицо. Он не красив той идеальной, лощеной красотой. Но у него мужественное лицо с острой линией челюсти, которую покрывает короткая, но густая, безупречно ухоженная борода. Ровный нос, острый взгляд, от которого бросает в дрожь. Густые брови съезжаются на переносице.
– Фарида, – сухо произносит на английском, – это моя новая наложница.
Женщина стреляет в меня таким взглядом, что я понимаю, здесь мне не дадут жизни.
Глава 10
Тот, кого называют Саудом, обходит меня и поднимается по ступенькам, даже не взглянув в мою сторону. Хочется броситься следом за ним и еще раз попросить освободить меня. Но я боюсь последствий. Его окружает такая аура, которая безошибочно подсказывает, что этот мужчина не станет никого слушать. Он просто перережет мне горло, чтобы заткнулась.
– Чего стоишь? – скривив свои красивые губы, спрашивает Фарида. – Поднимайся. Еще одну тварь привез, – выплевывает с ненавистью.
– Фарида, – произношу, поднявшись по ступенькам, – помогите мне сбежать. Я же вижу, что вы мне не рады.
– Госпожа Фарида! – рявкает какая-то женщина, стоящая рядом, и мои ноги пронизывает адская боль, когда она бьет меня по икрам.
Ноги подкашиваются, и я падаю на колени прямо на мраморные ступени. Скривившись от боли, всхлипываю.
– Отведите ее в комнаты и научите послушанию и вежливости. Кажется, ее воспитывали шакалы в пустыне, а не нормальные люди, – произносит эта Фарида и, развернувшись, направляется ко входу в дом.
Ее одежда приятно шуршит, но сейчас у меня нет ни сил, ни желания восторгаться роскошным нарядом хозяйки этого дома. А то, что она хозяйка, я ни на секунду не сомневаюсь.
Опершись на руки, поднимаю голову и смотрю на роскошное строение, которое я назвала бы дворцом, не меньше. Даже на особняк не тянет. Слишком роскошный. Весь из белого камня. А, может, это все мрамор, в темноте мне никак не различить материал. Типичные для арабских зданий арочные окна, три этажа, небольшие башенки по бокам.
– Поднимайся, – рявкает женщина, которая ударила меня по ногам.
Я с трудом встаю на дрожащие ноги. Икры болят так сильно, что ноги подгибаются каждый раз, когда я пытаюсь поспеть за этой мрачной женщиной в темной одежде.
– Батул! – выкрикивает женщина так, что я вздрагиваю.
Тут же из тени высокой колонны появляется симпатичная женщина средних лет. Она легонько кланяется этой злой мегере, а потом бросает на меня заинтересованный взгляд.
Пока они говорят на своем языке, я рассматриваю дом. По правую и левую сторону тянутся длинные коридоры, а в глубине дома расположена огромная, устланная золотистым ковром лестница с каменной балюстрадой. Перед лестницей расположился большой мраморный фонтан в виде девушки, льющей из кувшина воду. Она улыбается, и это так сильно контрастирует с тяжелой, гнетущей атмосферой этого дома, что даже кожа покрывается мурашками.
– Пойдем, – бросает мне та, кого назвали Батул. Подталкивает меня в спину, и мы направляемся в коридор слева. – Я – Батул, помощница госпожи Давии.
– А она кто?
– Она – распорядительница гарема шейха Сауда. А женщина, которая встречала нашего господина, – это его первая жена, госпожа Фарида. И единственная! – важно добавляет она, подняв палец вверх. – Других не будет. Она тут… как это у вас говорят? Королева. Она главная, и ты, как и все остальные, будешь слушаться ее во всем.
– А разве не Сауд главный? – спрашиваю, а Батул прошивает меня таким взглядом, что хочется сжаться и спрятаться в темном углу.