– Вы уже информировали Тима Дейла об этих событиях?
– Пока нет, – коротко бросил Лесли.
– Правильно, не надо беспокоить его раньше времени. Сделаем так, завтра с утра предлагаю обследовать берега Темзы в районе Ричмонд-парка. Продолжайте круглосуточное наблюдение за Ником.
– Может, стоит поговорить с ним, выяснить, где его жена? – неуверенно предложил Лесли.
– Подождем, возможно, она еще появится.
Ожидание продлилось до одиннадцати вечера. Ник основательно погрузился в сон.
– Мне необходимо информировать клиента о текущих событиях, – сурово проговорил Лесли.
– Информируйте, но постарайтесь удержать его от необдуманных действий. Пусть ограничится телефонным звонком, а вы неусыпно следите за Ником.
Лесли Бэст отправил очередной отчет Тиму Дейлу, после чего в конспиративной квартире сразу же раздался телефонный звонок:
– Вы что! – послышался в трубке громогласный голос. – Хотите сказать, что Бэсс исчезла, а этот негодяй принес ее окровавленные вещи?!
Лесли Бэст обладал определенными познаниями в психологии, вдобавок к этому его кое-чему научила профессиональная деятельность детектива. Ему удалось убедить Тима Дейла не предпринимать скоропалительных решений. Они договорились встретиться утром.
С утра инспектор Форрестер окунулся в текущие дела Скотланд-Ярда, подспудно держа в голове события вчерашнего дня. После обеда позвонил Лесли Бэст.
– Что нового? Бэсс появилась? – в нетерпении спросил инспектор.
– Пока нет, но у нас здесь полно других новостей. Приезжайте, не пожалеете.
Форрестер удрученно вздохнул, окинув взглядом толстую кипу бумаг на столе, затем вызвал Шустера:
– Сержант, дела требуют моего присутствия… в другом месте, замените меня, и в случае непредвиденных обстоятельств немедленно связывайтесь со мной.
Инспектор бегом спустился на улицу, сел в машину и вскоре уже входил в знакомую конспиративную квартиру.
– Полагаю, рюмочка бренди не повредит делу, – приветствовал его шеф детективного агентства. Он провел Форрестера в комнату, которую, казалось, не покидали замершие перед экраном детективы.
После того, как они воздали должное Бахусу, Лесли сообщил:
– Мои сотрудники сегодня с утра обследовали прибрежную часть Темзы в районе Ричмонд-парка, – он развернул карту парка. – Вот здесь, на берегу Темзы, есть небольшая поляна, где мои детективы обнаружили следы предположительного присутствия нашей влюбленной парочки, – Лесли указал на отмеченный цифрой «3» участок берега на излучине реки. – К поляне примыкает кустарник, возле которого трава была сильно истоптана и примята. Детективы тщательно осмотрели это место… на сухой траве и листве были обнаружены бурые пятна. Неподалеку, среди опавшей листвы, лежал складной нож, очень схожий с тем, который Ник положил в пакет перед их поездкой в парк. На его лезвии также были подсохшие бурые пятна.
– Так, – инспектор поднялся и принялся ходить по комнате. – События принимают очень угрожающий поворот. Тим Дейл уже в курсе? – он обернулся к детективу.
– Да, и будет здесь с минуты на минуту. Он рвался приехать сюда с утра, но его задержало судебное заседание, – ответил Лесли. – Но… это еще не все новости, присаживайтесь, я, пожалуй, наполню еще по рюмочке.
– Не откажусь, – удрученно покачал головой инспектор.
Они выпили, и детектив продолжил рассказ:
– Ник с утра пребывал в нервозном, возбужденном состоянии: постоянно ходил по комнате из угла в угол, что-то бормотал про себя. В полдень он связался с аэропортом Хитроу и забронировал один билет на сегодняшний рейс в Аделаиду.
– В Аделаиду! – не удержался от восклицания инспектор Форрестер. – Он летит один в Австралию сегодня ночью?!