– И ты это заметил? – Бэсс, полная нежности и грации, мягко поддалась его нажиму. Они несколько минут жадно целовались, пока Бэсс не отстранилась.
– Идем в спальную… – проговорил Ник.
– Гилда! – обратился Лесли к своей сотруднице, появившейся из кухни. – Приготовь нам, пожалуйста, кофе… – он обернулся, окинув взглядом присутствующих в комнате (отсутствовал только Вилли, отправившийся сдавать на экспертизу сок), – на четырех персон.
Вскоре высокая, курносая блондинка, в подчеркивающем стройную фигуру деловом костюме, появилась с подносом в руках. Мужчины стояли, склонившись над монитором, а комнату оглашали женские эротические возгласы. Гилда приблизилась к ним, но они не обратили внимания ни на аромат свежезаваренного кофе, ни на стук ее каблучков.
– Ваш кофе, – деликатно кашлянув, произнесла Гилда.
– Не сейчас, – не отрываясь от экрана, махнул в ее сторону рукой Лесли. Гилда поставила на стол поднос и с видом попранной добродетели покинула комнату, не преминув громко захлопнуть за собой дверь.
…Ник и Бэсс обнаженные лежали в постели, утомленные накатившей на них волной страсти.
– Принеси мне сок, – попросила Бэсс. Ник поднялся и, шлепая босыми ногами, прошел в гостиную, где взял упаковку сока.
– Посмотрите на его лицо, – прошептал Лесли, как будто опасаясь, что Ник сможет услышать его голос. – Оно ничего не выражает, словно он ничего туда не подсыпал.
– Какой лицемер… негодяй, – проговорил инспектор Форрестер. – Не моргнув глазом, может отравить женщину, с которой только что так страстно занимался любовью!
– Посмотрим на его реакцию, когда он увидит, что с Бэсс ничего не происходит, – заметил Лесли.
Ник вернулся в спальню и подал упаковку сока жене. Бэсс приподнялась и навалилась спиной на подушку. Держа в руке упаковку сока, она маленькими глотками отпивала из нее.
– Посмотрите на его лицо, – Лесли указал на Ника. – Он украдкой наблюдает за ней, оценивает ее состояние.
Ник действительно неотрывно смотрел на супругу. Бэсс попила и расслабленно раскинулась на кровати.
– Как ты себя чувствуешь, дорогая?
– Свежа и чиста, как лепесток розы, – прошептали губы Бэсс.
Их диалог прервал телефонный звонок. Бэсс подняла трубку, поговорила с минуту и вернула трубку на место:
– Звонил братец, будет через час проезжать мимо и желает заехать ненадолго к нам.
Через озвученный промежуток времени в квартире появился мужчина, возрастом слегка за сорок, на его полном лице с массивным подбородком затаились маленькие цепкие глаза. Он прошел вслед за Бэсс в гостиную, не преминув чмокнуть в щеку сестру и холодно кивнуть Нику.
Бэсс предложила бренди. Тим отказался, сославшись на то, что он за рулем. Разговор зашел о предложении Тима насчет работы для Ника. Тим поинтересовался мнением Ника, тот ограничился пространными фразами с туманными обещаниями еще раз все обдумать и взвесить.
– Надеюсь на положительное решение, – Тим поднялся, давая понять, что разговор окончен. Прощаясь, он отвел Ника в сторону и что-то негромко сказал ему. Опять чмокнув сестру в щеку, он покинул квартиру.
– Знаешь, что шепнул мне на прощание твой любимый братец? – спросил Ник, когда они вернулись в гостиную. – Цитирую дословно: «Я насквозь вижу твою гнилую душонку. Если хоть один волосок упадет с головы моей сестры, я тебя уничтожу», при этом он шипел как змея, а его поросячьи глазки кололи меня словно острые иглы.
– Ты должен с ним поладить, Ник, – Бэсс умоляюще посмотрела на мужа.
– Только ради тебя я готов постараться, – обреченно вздохнул Ник.
В последующие несколько дней инспектор Форрестер был так поглощен расследованием очередного громкого дела, что события в семейном кругу окружного прокурора Тима Дейла полностью потеряли для него свою актуальность. И только вечером, за ужином, переключая новостные каналы, он наткнулся на окружного прокурора.