Так, ладно, надо взять себя в руки. У нас тут труп.

— Что делать с ним? — киваю на него и быстро отвожу взгляд, потому что это правда мерзко.

— Нужно избавиться.

— Как?

— Так, чтобы его никто не нашёл.

— Это как?

— Любишь диких зверей, принцесса?

— Мы, что, скормим его им?

— Хочешь лично заняться расчленением?

— Мерзость.

— Наконец-то нормальная реакция, — Дерек смеётся, а затем говорит более серьёзно: — Сначала нужно позвонить Альберто и сообщить о происшествии, а потом прибрать здесь всё.

Как у него получается? Эта непрошибаемость меня и бесит, и восхищает. Правда, в последнее время он не такой уж и непрошибаемый. Хорошо, что с реакцией у него всё по-прежнему в порядке, иначе кто знает, чьи мозги бы разлетелись по комнате…

М-да. День рождения явно удался. Как говорится, «спасибо, что живой».

7. Глава 6

— Вы могли взять кого-то из охраны! — орёт Эдриан, испепеляя нас взглядом. — Дерек! Какого чёрта вы туда попёрлись одни?! За эти две недели тебя уже три раза чуть не грохнули! Решил побить свой же рекорд?! Поздравляю, тебе удалось!

Три?! Я знаю только о двух случаях. Неужели что-то произошло и на Сицилии? Рана… Я же спрашивала потом, а Дерек просто отшутился. Почему он не рассказал мне?

— Эд, хорош орать, — Дерек морщится. — Со мной была принцесса, мне ничего не угрожало, — он усмехается.

Босс матерится, отходит к окну и открывает одну створку. Он запускает пальцы в волосы, снова матерится, затем прикуривает сигарету. Эдриан сильно нервничает, у него даже руки дрожат. Не думала, что Босс так переживает за Дерека.

— Убили бы тебя — убили бы и её. — Он поднимает голову. У него очень усталый вид. — Так до тебя лучше доходит?

Дерек цокает и закатывает глаза. Закусываю губу, чтобы не рассмеяться.

— Дерек!

— Ладно, я тебя понял. Да, это было глупо, но это же наша хижина. Где она находится, знают только наши. И мы были на нашей территории.

Ничего себе хижина! Огромный домина, шикарный интерьер. Хижина… Они точно психи.

— Всё так, — Босс тушит сигарету. — Ты же понимаешь, что это значит, да?

— Значит, что среди нас предатель, а принцессе пора выйти за дверь.

— Да нет, — Эдриан качает головой, — пусть сидит, — он переводит взгляд на меня. — Что ты решила, Нора? Если ты не готова стать частью этого, лучше скажи сейчас. Если готова, то Дерек сам решит, как и когда.

— Что «как и когда»?

Босс вздыхает.

— Дерек, объясни своей женщине, что, когда я задаю вопрос, на него нужно отвечать, а не задавать мне встречные вопросы.

— Прости, Босс, — выдавливаю натянутую улыбку. — Я согласна, да.

— Хорошо, с этим разобрались.

— Мне уйти?

— Можешь остаться, — Эдриан садится в кресло. — Сомневаюсь, что ты выйдешь отсюда и побежишь в полицию. Ты теперь от его члена больше чем на два метра не отойдёшь.

Прячу улыбку. Ну да, куда я теперь денусь?

Сижу и слушаю, как они спорят. Всё больше понимаю, как непрост и жесток этот мир. Пока нас здесь не было, погибли четверо ребят, Орландо в том числе. Их машина взорвалась, когда они возвращались сюда из аэропорта. Мне жаль их, хоть я их и плохо знала. Оказывается, Орландо тоже был капитаном, то есть капо. А я думала, Альберто один такой.

— Я назначил Андреа на его место, — говорит Эдриан. — Альберто отправил людей выяснить, кто это сделал. Но, похоже, что снова тупик, как и в прошлый раз. Никаких улик, никаких свидетелей.

— Эд, это плохо, — говорит Дерек. — Ты же должен был ехать с ними.

— Да, если бы не капризы Изабель. Устроила скандал на ровном месте. Пришлось заскочить в пентхаус, чтобы она успокоилась. Я бы не смог слушать её нытьё всю дорогу.

— И в хижину убийца приходил тоже за тобой. Считай, эта женщина дважды спасла тебе жизнь, сама того не зная, — Дерек хмурится. — Да ты везунчик.