>24 – Давай, Джонни, заканчивай, сколько можно возиться?
>25 – Иди к чёрту, скорострел!
>26 – духовое оружие, представляющее собой полую трубку, которая направляет снаряд, приводимый в движение воздухом, выдуваемым человеком. В качестве исходных материалов для изготовления томеанга используются бамбуковые стебли (из Википедии)
>27 – в переводе – «из земли»
>28 – в переводе – «парящий молодой певчий ястреб»
5
Соседи приняли клан осейджи гостеприимно. Они знали о постигшей их трагедии, и Охитека не без помощи Титонка договорился с вождем мирного времени Кватоко>29 об условиях совместной жизни. Молодые индейцы не собирались растворяться в соседнем клане, а мечтали возродить свой. Но им нужно было время, чтобы обдумать план действий и защита в случае нападения воинственных племён.
Осейджи вписались в трудовую деятельность принявшего их клана, а всё свободное время посвящали военной подготовке. Причем, занимались и дети и девушки. За ними с любопытством наблюдала местная детвора, а потом потихоньку начала присоединяться. Сикис занимался стрельбой из лука и метанием копья, Вэра – управлением в битве ножом и серпом. Хонон показывал как действовать магухуилом>30. Он смог усовершенствовать оружие, закрепив на его конце каменный наконечник. Сунаккахко обучал ловкому обращению с непростым оружием – атлатлом>31. Тэнгэквуну сам придумывал и изготавливал различные виды духового оружия. Онейда колдовала над ядами. Охитека одинаково хорошо владел всеми видами оружия. И плоды этих трудов не пропали даром. Объединенные кланы смогли с успехом отразить нападение нгопов.
Охитека в своё время убедил Кватоко установить ночные дозоры на дальних подступах к стоянке племени и определил два направления возможного нападения. Там-то и дежурили по ночам мальчишки, которых отобрал на соревнованиях по бегу Вэра. И это спасло кланы от разрушительного нападения нгопов. Кезегоуоз>32, расположившийся на ночное дежурство на дереве, издалека заметил их приближающийся отряд, и успел предупредить. Старики и маленькие дети успели спрятаться в схроны, а кау приняли бой на границе стойбища. Но чего совсем не ожидали нападавшие – это удара сзади осейджи. Не осознав в темноте своего количественного перевеса, нгопы кинулись наутёк. Потерь как среди кау, так и среди осейджи не было.
>29 – в переводе – «птица с большим клювом»
>30 – магухуил – прообраз булавы для ближнего боя
>31 – атлатл использовался для метания дротика во врага. Дротик помещался в отверстие атлатла, который привязывался к руке.
>32 – в переводе – «быстрый»
6
Дальше жизнь потекла своим чередом. Полевые работы закончились. Мужчины по-прежнему занимались охотой. А всё остальное время индейцы использовали для тренировок.
Горе от потери близких каждый из осейджи переживал по-своему. Охитека в одиночестве, не подпускал к себе никого, даже Сикиса. Почти не разговаривал. Онейда посоветовала не трогать его.
Хонон подружился с Онэта. Они много разговаривали. О чём? Никто не знал, тактично не нарушая их уединённого пространства. Догадывались, конечно, что в их разговорах присутствовала Апони…
Тэнгэквуну не расставался с Оминотэго. Она единственная забеременела, и это ещё больше усугубляло её состояние. Но преданная любовь Тэнгэквуну и мягкая опека Онейды, когда он был не рядом, потихоньку делали своё дело. Ко времени родов Оминотэго уже с нетерпением ждала появления ребёнка, которого Тэнгэквуну безоговорочно считал своим.
Опекала Онейда и Лилуай. Ей было четырнадцать, но хвала духам, она не забеременела. Она с радостью принимала помощь Онейды, но та знала, что окончательно излечить душевные травмы Лилуай сможет только любящий мужчина, и, внимательно присматриваясь к мужской половине племени, пыталась прозреть её суженого. Пока такого не было. Что ж, и орёл не сразу находит свою орлицу.