Его друг снова облокотился на спинку кресла и сложил вместе кончики пальцев:
– Вот, значит, как. Просто взяла – и сама написала. И ведь это невозможно доказать.
– Вынужден признать опрометчивость своих действий, – произнес Зорро.
– Этот Ваш букет – подарок судьбы для принцессы Фионы. Она действует молниеносно. И если бы Вы каким-то невероятным образом не догадались, что принцесса Изабелла похищена, Вы бы и стали главным подозреваемым.
– Это вторая причина, по которой я здесь.
– Очень хорошо, что Вы нас позвали в качестве свидетелей. Очень хорошо…
– Завтра первым делом необходимо объявить, что именно сеньор Зорро ее спас, и мы это видели собственными глазами, – вступил в разговор дон Рикардо.
– Это хоть немного пошатнет безукоризненность теории принцессы Фионы об участии сеньора Зорро в практически государственном заговоре, – согласился его отец.
– Я все понял, это я тоже беру на себя, – заключил губернатор.
– Но если все обстоит именно таким образом, то принцессе Изабелле сейчас крайне опасно находиться в крепости! – внезапно воскликнул дон Ластиньо.
– Это третий момент, который я хотел обсудить, – произнес Зорро.
– Что Вы предлагаете?
– Эту ночь она проведет со мной.
В ошеломленной тишине на него вновь обратились три изумленных взгляда.
– Простите? – переспросил дон Ластиньо.
– На оставшиеся несколько часов я заберу ее из крепости и приведу обратно утром, когда будет безопасно. А вечером уведу вновь и мы вместе приедем сюда.
– Я ведь не ослышался? – подал голос дон Рикардо.
– Нет.
– Она и Вы уйдете вдвоем на всю ночь?
– Да.
– Но…
– Позвольте, я озвучу свои скромные соображения, – внезапно перебил дона Рикардо губернатор, не давая вопросам этики и морали восстать неодолимой преградой в разговоре. – Если так случилось, что мы с Вами, сеньор Зорро, сейчас связаны нитью определенных событий, я должен быть уверен, что понимаю ход Ваших мыслей.
– Схожая с Вами логика действий будет для меня большой честью, – улыбнулся молодой человек.
– Итак, я вижу три повода. Первый и главный – обеспечить принцессе Изабелле абсолютную безопасность на эту ночь. Не представляю, что можно придумать за оставшиеся несколько часов, но напор и скорость принцессы Фионы меня поражают. Завтра с утра мы пойдем в крепость и расскажем обо всем, что видели. Второй повод – дать понять населению, что сеньор Зорро не причастен к похищению и мы ему полностью доверяем, поэтому сами же отпустили принцессу под его опеку. В конце концов это будет главным свидетельством того, что он для нее не опасен и у него не было причин принимать участия в этом заговоре. И, в-третьих, – дон Алехандро ненадолго замолчал, словно подбирая слова, – этот "Клуб" и его идеи… – поднял он руку к виску, – я и представить не мог, что он до сих пор существует. Последние упоминания были так давно, что в это невозможно поверить. И об этом я тоже хотел бы с Вами поговорить, но, понимаю, что сейчас ценна каждая минута, поэтому – лишь о том, что касается принцессы. Мы, конечно, берем на себя непомерную ответственность за ее имя, но тот факт, что она уйдет с Вами на эту ночь… – губернатор тяжело вздохнул, никак не решаясь озвучить свою мысль. – Это ведь мы знаем, что все будет в порядке, но остальные… – он плотно сжал губы, пытаясь найти подходящие определения ситуации. – Пойдут слухи определенного характера, которые принцесса Изабелла, естественно, будет опровергать, но мы же говорим в первую очередь о ее безопасности, – еще раз сделал он необходимый смысловой акцент. – А с такими подозрениями она больше не будет представлять для данной организации… определенный интерес. Конечно, мы не допустим повторения подобного инцидента, но если есть возможность исключить хотя бы одну угрозу, этим непременно нужно воспользоваться, – завершил дон Алехандро и встретился взглядом с Зорро.