Глава 17. Дискотека

Про ночь в тропиках не писал только ленивый. Констатирую: ночь наступает действительно быстро, практически без сумерек. Хлопушка: был день, стала ночь. Небо ночью очень высокое, не такое, как в России и, если нет облаков, звезд на небе очень много. И темнота кромешная, если нет освещения.

Наш отель располагался в Мирамаре, весьма отдаленном от центра города месте. Мирамар – это район особняков. Если бы на Кубе можно было купить недвижимость, то Мирамар был бы самым дорогим районом. Здесь находится большинство посольств иностранных государств, здесь зелено, тихо и очень приятно для жизни. Но туристам здесь делать нечего.

Мы ехали в такси по набережной. Малекон. Вроде как самая длинная набережная в мире. Не буду спорить, не измерял. Но ехать от отеля до кипучей гаванской ночной жизни пришлось долго. Мы ехали в нашей отечественной «пятерке». Оказалось, что это наиболее распространенная машина среди такси. Серега сидел спереди, отодвинув сиденье до конца. Левым плечом он поджимал водителя, которому в этой позе было неудобно переключать передачи. Серега ворчал всю дорогу.

– Ну что за хрень?! Приехал за границу, и тут на нашем говне возят.

Водитель поворачивался и улыбался каждому его бурчанию. Сереге это тоже не нравилось.

– Хрена ты лыбишься? Говно у тебя машина. Гов-но!

Водитель согласно кивал. Как только появились люди на Малеконе, Серега оживился:

– О, смотри какие чики ходят!

Водитель, что-то сказал ему по-испански.

– Чё ты сказал? Моя твоя не понимай, – Серега дополнял слова движением рук.

– Chicas, chicas, – услышал я водителя.

– Он, по ходу, тебе девок предлагает, – перевел я.

– Это я и сам понял, – отозвался Серега. И водителю. – А где твои чики?

Для лучшего восприятия вопроса Серега показал на все стороны света. Как ни странно, водитель его понял.

– Discoteca.

– Во, бля. Он по-русски теперь умеет. Давай на дискотеку. Discoteca, discoteca!

– Rusia?

– No Rusia! – Серега был проинструктирован. – Polonia.

– Ты хоть для прикола «попшикай», – сказал я ему. – За поляка сразу сойдешь.

– Вот еще, буду я тут рассираться.

– Ты это… давай, вези нас к девкам. Go, go. To chicas, – Серега начал говорить на английско— испанском.

– Братан, да ты у нас лингвистом тут станешь!

– Не п… ди.

Мы свернули с Малекона и какими-то тайными тропами Гаваны ехали на дискотеку.

Дискотека нам сразу не понравилась и понравилась одновременно. Не понравилось, что с нас содрали по пять куков с носа, а там никого не было. Вообще никого. А понравилось, что было похоже на то, что мы видели в фильмах. Вся площадь этого заведения была поделена на две равные зоны – бассейн с шезлонгами и танцплощадку со столиками. Устроить бардак в бассейне после танцпола как раз было по настроению.

Мы подошли к стойке. Двое, бармен и официант, одетые, как под копирку, в белых рубашках и черных брюках, смотрели телевизор.

– Hola, amigos, – я показал Сереге, что тоже что-то читал перед отъездом.

– Hola.

Они даже не повернули головы в нашу сторону. А где подобострастные улыбки? Где желание угодить туристам?

– What`s happen? Where is everybody?

– World Cup. Cuba vs Japan. All are watching TV sitting at home, – бармен говорил со мной, не отрывая глаз от телека.

Бл… Ну, что за бардак, если никого нет?

– How long?

– About hour.

Серега напряженно ждал конца разговора.

– Значит так. У них матч мирового кубка по бейсболу. Они играют с японцами.

– И чё?

– Да ниче! Эта хрень закончится только через час. Думаю, минут через двадцать после этого местные начнут подтягиваться. Чё делаем?

– Не знаю, – Серега загрустил. – А этот муфлогон на «пятерке» еще за воротами, как думаешь?