Снова осмотрел товар и на этот раз указал на вазочку из испанского молочного стекла. Конфитеро наполнил её доверху засахаренными фруктами и марципановыми фигурками, затем прикрыл белым полотном нежного плетения и обвязал тонкой красной атласной лентой. Анри расплатился, поручил сеньору Гильермо доставить лакомства в дом идальго Фернандеса к ужину и, обменявшись на прощанье любезностями, вышел.

Дальнейший путь лежал на окраину города.

Складов в Белисе у Анри было два. Первый располагался у самой пристани. При нём был небольшой хлев с волами и две телеги. Этот склад отпускал товары капитанам кораблей, принадлежащих Анри или зафрахтованных согласно сопроводительным письмам. Управлял этим хозяйством крепкий, сильный и весёлый креол Адриан Домингес с парой помощников. Его обязанностью было обеспечить доставку требуемого на корабли, а выгруженный с кораблей груз отвезти на второй склад – главный, находившийся на окраине города, неподалёку от Западных ворот.

Главный склад занимал территорию, достойную уважения. Здесь были не только непосредственно складские помещения, но и большая конюшня с дюжиной мулов и лошадей, хлев с парой волов, сарай для телег и инструментов, барак батраков, дом управляющего и контора, где решалась судьба всех, принадлежащих Анри. Сюда же стекались все денежные потоки и векселя, заключались сделки с другими торговцами и выдавались капитанам сопроводительные письма на погрузку продовольствия и нужных товаров, а также деньги для выплат командам и на неизбежные расходы в других портах. Здесь же был не просто склад, это было сердце его торговой компании. И царил тут, пользуясь безграничным доверием владельца, марран61 Хакоб Финеесес.

Сеньору Хакобу было около пятидесяти, но его жидковатые, длинные и растрёпанные, как пенька, волосы, были белее хлопка. Худой, высокий, но кажущийся ниже из-за сутулости, вот уже восемь лет служил он верой и правдой «сеньору капитану», весной 1652 года спасшему семейство Финеесесов от медленной жестокой смерти.

В ту весну Анри, загрузив на «Чайку» солидную партию сахара в Сантьяго-де-Куба, отправился обратно в Белисе. Пройдя мыс Креста, бриг попал в сильный шторм. После двух дней, в течение которых волны и ветер безнаказанно играли кораблём, то подкидывая его высоко на пенистые гребни, то швыряя обратно вниз под завывание и свист ветра, «Чайку» отнесло далеко на северо-северо-запад, к рифам Лабиринта Сладких Лиг62.

Пока команда чинила такелаж и латала паруса, Анри рассматривал в зрительную трубу это сказочно красивое, но очень непростое для навигации место, к счастью для моряков, лежавшее вдали от торговых путей. В его поле зрения попал дрейфовавший в опасной близости от острых рифов барк с обломанными мачтами, сильно осевший и накренившийся на правый борт. Посовещавшись с Энрике, Анри приказал приблизиться к терпящему бедствие судну и спустить пинас. Несколько человек, стоявших на шкафуте барка, с тревогой наблюдали за приближавшимся бригом, и, только заметив развевавшийся над фок-мачтой испанский флаг, пали на колени, вознося молитвы в безоблачное голубое небо.

Когда пинас подошёл ближе, Анри не мог сдержать возглас удивления – дырявый, как кусок сыра из голландской Гауды, барк «Святая Анна» всё ещё держался на плаву. Причалив к борту, матросы стали принимать сползавших по штормтрапу измождённых людей. Последними с судна выбирались мужчина средних лет, седой старик и неопределённого возраста женщина. Они втроём вытащили из дверного проёма юта безвольное тело девушки в изодранном платье, и все вместе съехали по накренившейся палубе вниз к разбитому фальшборту. Видя, как бережно изголодавшиеся люди спускают девушку в пинас, Анри сам принял её. Девушка едва дышала. Исхудалое лицо было искажено гримасой ужаса, а большие чёрные глаза безучастно смотрели в небо. Мужчина, спрыгнувший в шлюпку последним, заверил, что на судне больше никого и ничего нет, и Анри приказал гребцам возвращаться на «Чайку». На следующий день он узнал, что случилось со «Святой Анной».