– Здравствуй. Мне нужно с тобой поговорить.

– Здравствуй, Чарли. О чем ты хочешь поговорить?

– Позови Джека. Мне нужно кое-что спросить.

– Хорошо. Проходи.

Она впустила меня внутрь, и скрылась в другой комнате. Я услышал, как она шепчет кому-то:

– Только, пожалуйста, не груби.

– Я волен делать то, что хочу, поэтому не смей мне указывать, – прошипел Джек. – Он не царь, чтобы я ему не грубил.

После этих слов из комнаты вышел Джек. Надев на себя маску безразличия, он бросил:

– Чего тебе, Хиллман?

Я перевел на него взгляд, и увидел, что тот тут же отвел глаза. Хисс заметно нервничал, хотя не подавал виду. Я видел по его бегающим глазам, что ему абсолютно не хочется со мной разговаривать. Раньше мы довольно неплохо ладили, но после того, как он стал мужчиной Анжелины, я возненавидел его. И он меня. У нас никогда не было друг к другу никаких братских чувств, но если и были какие-то отношения, то они рассыпались за какой-то миг. Я нажил себе еще одного врага.

– Чего тебе, Хиллман? – с насмешкой спросил Хисс.

Как можно вежливее, я сказал:

– Мне нужно кое-что у тебя узнать.

– Что именно? – с надменной улыбкой спросил Джек.

– Ты случайно не знаешь, куда уехал мой отец?

Джек ехидно ухмыльнулся, и сказал:

– Случайно не знаю.

Он издевался надо мной, и я это видел. Я тоже мог сказать ему что-то грубое, но не стал этого делать. Мне нужен был ответ. Но Хисс, судя по всему, не собирался мне ничего говорить. У меня было еще несколько вариантов, у кого бы я мог узнать местоположение отца, поэтому я не сильно вышел из себя. Повернувшись к двери, я сказал:

– Хорошо. До свидания.

И взялся за ручку двери.

– Подожди, Хиллман!

Я обернулся, и встретился взглядом с бегающими глазками Джека. Он нервно покусывал губы. Один глаз его дергался.

– Я знаю, где твой отец.

– Ну так скажи. Я ведь тоже хочу знать.

Он нервно ухмыльнулся, и сказал:

– Он в Лондоне вместе с Джеймсом, поехал к своему брату.

– Спасибо.

Я уже собрался выходить, но Джек сказал еще кое-что:

– Они, наверное, забыли про тебя. Хотя, да, они же думают, что ты сдох.

Я рывком обернулся, и зверем уставился на Джека. Тот отшатнулся.

– Что ты сказал?!

Хисс улыбнулся, и повторил:

– Я говорю, они думают, что ты сдох.

Я сузил глаза, и прошипел:

– Это ты сейчас сдохнешь. И я набросился на него.

Сначала Джек отбивался, бил меня руками по голове, но потом его хватка ослабла. Я зажал его руки в свои, и прильнул к его шее. Проколов плоть, я начал пить кровь.

– Что ты творишь? – визжал Джек. Но мне было плевать. Я уже перешагнул через себя. Кровь попадала в мой организм, согревая его, а разум мой холодел. Я совершенно не осознавал, что делаю. Я желал лишь одного – выпить всю кровь этого ублюдка. Да, заходя к ним, я не собирался никого убивать, но Джек Хисс сильно взбесил меня своей болтовней. Он уже давно напрашивался на то, чтобы ему надрали задницу. И я наконец нашел в себе силы это сделать. Я потихоньку убивал его, чувствуя холодную радость. Это было блаженство. Когда в теле Джека не осталось ни одной капли крови, его тело со стуком рухнуло на пол. Вскоре в комнате появилась Анжелина. Она думала, что мы подрались, но ошиблась. Ее глазам предстал я, весь измазанный кровью, а у моих ног лежал мертвый Джек. Ее глаза наполнились ужасом. Она побежала в другую комнату, пытаясь спасти детей. Я хотел остановиться, и уйти, но не мог: кровь уже ударила мне в голову. Я все равно убил бы ее. Зайдя в другую комнату, я увидел ее. Она прижимала детей к себе, закрывая их от меня. Я подошел к ней, и дети вырвались из ее объятий, пытаясь спрятаться под кроватью. Я погладил Анжелину по щеке, и заглянул в ее напуганные до ужаса глаза.