– Где её похоронят? – обратился он глухо к Моргане.
– В нашем фамильном склепе, рядом с моей матушкой, королевой Ингрейн.
– Я смогу навещать её иногда?
– Если вы имеете в виду – подходить к склепу, – то да.
– Почему её тело не сожгут, следуя обычаю? – услышал король резкий голос Мерлина.
– Потому что я возражал против этого, – не оборачиваясь к чародею, ответил Артур.
– Вы правильно возражали, – кивнула Моргана. – Мелюзина была склонна принять христианство, а в этой религии кремация не приветствуется.
– Она приняла крещение? – живо заинтересовался Мерлин.
– Понятия не имею об этом. С тех пор, как она стала невестой его величества, она редко посвящала меня в свои планы.
– Вы поссорились, не так ли? – судя по тону Мерлина, тот был непрочь развить тему.
– Извините, – сухо отозвалась королева, – я не считаю возможным обсуждать это на её похоронах.
Мерлин коротко хохотнул, и Артур едва сдержался, чтобы не проткнуть чародея мечом. Наконец наступила мертвенная тишина, достойная кладбища – только вороны каркали неподалёку. Почти бесшумно, слуги подняли гроб с Мелюзиной и медленно перенесли его в склеп. Артур поймал взгляд Морганы и произнёс:
– Могу я в последний раз посмотреть на неё?
– Можете, – коротко ответила Моргана. Они направились к склепу и вошли внутрь.
– Сестра, когда она очнётся? – умоляюще прошептал Артур.
– Вечером, – также шёпотом ответила королева.
– Я смогу переговорить с ней?
– Да, если обещаете быть осторожным. Будьте наготове сразу после захода солнца, я зайду за вами.
– А она так и останется здесь?
– Останется до вашего отъезда. Вам не нужно опасаться за неё. Здесь приготовлена еда, на всякий случай – также оружие.
– Мелюзина владеет оружием? – с удивлением прошептал король – и тотчас поймал себя на глупости: ведь сам видел, как его избранница мастерски отмахнулась кинжалом от Утэра и Томми.
– Владеет, и очень хорошо. Но довольно разговоров. Примите самый скорбный вид, на который способны, и пойдём отсюда. Мерлин наверняка уже насторожился.
Только теперь король заметил в дальнем углу склепа служанку, которая до сих пор была в комнате Мелюзины. Он успокоился, кивнул и направился к выходу.
– Мой король, не я ли вам говорил, что между Мелюзиной и Морганой не всё было так гладко, как последняя представляла на людях? – услышал Артур, едва они с Мерлином вернулись в свои покои.
– Да, вы говорили так. Вы полагаете, это означает, что Моргана сама призвала дракона на Тинтагель? Но вы же меня уверяли, что она слишком слаба для этого.
– Я мог ошибаться.
Артур удивлённо воззрился на чародея: тот никогда ещё не признавал свои ошибки, тем более в ситуации, когда никто его не тянул за язык.
– Но… вы сказали, что дракон напал и на Террен, у вас было об этом видение?
– Не только видение. Пока вы находились в склепе, прибыл гонец из Террена: действительно, дракон появился и напал на замок, но его убили. Даже жертвоприношение не понадобилось.
У Артура голова пошла кругом: с какой стати гонец из Террена обращается к чародею, минуя короля?
– Где сейчас этот гонец?
– Он вернулся в Террен.
Слова Мерлина могли означать одно из двух: либо он ни в грош не ставит короля, которого сам же назначил с помощью добывания меча, либо – просто врёт. Однако последнее менее вероятно: ведь о битве с драконом в Террене все вот-вот узнают и так. Значит… «Надо смотреть правде в глаза: я действительно король чисто номинальный, – подумал Артур. – Меня называют величеством, оказывают почести, но Мерлин может меня в любой момент отстранить так же, как возвёл на престол».
– Спасибо, учитель. Я подумаю над тем, что вы сказали.