– Аккуратнее режь, ублюдок! Это женщина! И я ее любил! – муж сильно пнул незнакомца.

– Скажи, а ты ее любил?

– Да.

Бэйл хищно ухмыльнулся:

– Ну вот и посмотрим как ты ее любил! Бери сковородку, включай плиту. Налей масла в сковороду! И жарь это!

Мужчина безропотно выполнил приказ. Очень быстро кухню заполнил запах жаренного мяса.

– Хорошо жарь! Посолить не забудь…

Бэйл заглянул в сковороду. Затем кинул на стол полотенце, не переставая держать незнакомца на прицеле.

– Бери сковородку и ставь на стол. И начинай жрать!

– Дайте вилку и нож.

– Черта лысого! Ешь руками!

Почувствовав холодное дуло пистолета, прикоснувшееся в голову, любовник взял обеими руками жаренную плоть и принялся быстро жевать полусырую неприятную склизкую массу, чувствуя как лобковые волосы застревают в его зубах. В один миг его руки и лицо обмазались смесью крови и масла. Десман рассматривал это действо с хищным оскалом.

Прогремел еще один выстрел. «Ну это точно смерть, подумал тип и упал на пол». Так и пролежал он несколько минут, пока не понял, что жив. Рядом лежал Бэйл. Из его виска сочилась кровь. Офицер покончил с собой.

Любовник, механически одев плащ и туфли, убежал на улицу, едва сдерживая рвоту, подступившую к горлу.

…За время своего рассказа Карлос выкурил еще две сигареты.

– Профессор, а как вы узнали такие детали.

– Мой друг, я попытался воссоздать картину преступления. А диалоги – это плод моего воображения. И профессиональной интуиции.

– Из вас бы получился хороший писатель, сэр.

– Спасибо! Но мне есть чем заняться.

Морган взял паузу. У него почему-то появилась одна догадка.

– Я понимаю, что отнял у вас и так много времени, но как звали любовника Корнелии?

– Военные на этом деле поставили гриф секретности. Думаю, они даже и не стали ничего толком расследовать.

Разговор с Карлосом дал Моргану много пищи для размышления, но однозначных ответов не было. Расследование по-прежнему стояло на месте.

Глава 12. Только бизнес, ничего личного

Джек Ларсен ел гамбургер в привычном для себя месте: прямо среди трупов. У него давно не было комплексов на этот счет. Надо побыстрее перекусить, к нему скоро придет его Живой клиент… Джерри Уэлберг. Но доесть не удалось – диетолог пришел быстрее.

– О, Джерри!

– Добрый вечер.

Джек протянул ему гамбургер.

– Угощайся!

Уэлберг с брезгливым удивлением посмотрел на непонятную еду, которую ему предлагают в помещении, где все пахнет мертвечиной.

– Спасибо, не голоден.

– Ну тогда одевай халат. У нас много работы. Вот выбирай. Сегодня их четверо, меньше, чем на той неделе. Эти двое без родственников.

Джерри принялся рассматривать тела. Наконец, его выбор остановился на женщине-мулатке и полном мужчине с обезображенным лицом.

– Давай вот этих.

– С чего начнем?

– Вырезки с бедер, с боков. Затем сердце и печень. У женщины еще отрежь язык и одну грудь.

– Не вопрос. Я ведь Джек Потрошитель, – пытается шутить Ларсен. Он вытер об свой халат испачканные гамбургером руки, вынул из кармана свои грязные перчатки и взял скальпель.

– Слышал такой анекдот:– Санитар, куда мы едем? – В морг. – Так я ж еще не умер! – Так мы еще и не приехали!

Джек весело засмеялся, на лице Джерри не дрогнул ни один мускул.

Профессионально быстрыми движениями патологоанатом вначале отрезал куски мяса от бедер, боков и голеней, затем быстро вскрыл грудную клетку и рассортировал отрезанные органы по пластиковым контейнерам. Язык извлек в последнюю очередь.

Джерри внимательно и без эмоций наблюдал за процессом разделки трупа. Помогал, когда было необходимо применить дополнительное усилие, например, при раскрытии грудной клетки или надрезе гортани, чтобы вынуть язык.