Вот почему я думаю, что нам следует официально расстаться. Как ты увидишь из прилагаемых документов, я обратился в суд по семейным делам и подал на развод. Если ты хочешь оспорить это, тебе нужно направить в суд соответствующее уведомление, но мы так давно не вместе, что я не думаю, что ты этого захочешь. Мой адвокат свяжется с тобой, чтобы обсудить вопрос о разделе имущества, в противном случае процесс затянется на три-четыре месяца. Прости, Зои. Я люблю тебя, но так больше не может продолжаться.

С любовью,

Глен

Листок выпал из дрожащих рук Зои, она бросилась к раковине, и ее вырвало. Когда рвотные позывы прекратились, она уставилась в миску, куда извергла содержимое своего желудка. Что еще собиралась преподнести ей жизнь?

Глава 7

Ходатайство Глена о разводе вкупе с настойчивой просьбой Бена покончить с записками повергли Зои в отчаяние. В последующие две недели Зои с головой ушла в работу, как это делала всегда, когда необходимо было справиться с невзгодами и душевными травмами.

Зои вызвалась работать сверхурочно, разносила лекарства, занималась администрированием, перевязками, переливанием крови, планированием выписки и, конечно же, уходом за пациентами. Хотя Сара предлагала не уступать и продолжать вести записи, Зои убрала с глаз долой свои канцелярские принадлежности – по крайней мере, на время. Зои по-прежнему считала переписку неотъемлемой частью ухода за больными, но понимала, что в голове у нее слишком большой беспорядок, чтобы думать еще и о нарушении правил.

Правда заключалась в том, что идея Глена о разводе потрясла ее больше, чем хотелось бы признать. Хотя разлука с Гленом длилась уже более двух лет, Зои никогда не думала о разводе. Это разорвало бы ее последнюю связь с Шоном. Зои предполагала, что Глен, как и она, смирится с настоящим, не принимая прошлого и не стремясь к будущему. Но он решил иначе. И вот теперь Зои затаилась в помещении для хранения лекарств, надеясь найти успокоение.

– Можешь пойти проведать миссис Тимпсон? – прогремел Майлз, просовывая голову в дверь.

Зои подняла руку, закончив пересчитывать шприцы.

– Зачем?

– Она спрашивает о тебе, – ответил Майлз. – Думаю, вчера ты произвела на нее впечатление. Я пытался втолковать ей, что красавец оззи здесь один, но она настаивает, что хочет видеть именно тебя.

– У меня такое чувство, что она хочет пожаловаться, – Зои сникла. – Она весь день рассказывала мне, что ее подруге Аде Робертс организовали куда более достойную смерть в Святой Марии.

– Серьезно, так и сказала?

Кивнув, Зои вышла в коридор.

– Да. А еще сказала, что я пошла в медсестры только из-за денег.

Майлз прыснул со смеху.

– Пообещай, что прокатишь ее на своей «Ламбо», если ей станет грустно.

Улыбнувшись шутке, Зои последовала за Майлзом в комнату отдыха и немало удивилась, когда увидела старушку за столиком возле застекленных дверей, где та играла в карты с Беном Таскером.

Зои взглянула на Майлза в поисках объяснения, но он пожал плечами и дал ей знак, чтобы та поинтересовалась у старушки, в чем дело. Зои знала, почему Майлз бросился к ней за помощью. Миссис Тимпсон, в прошлом директор школы, не скрывала своего всезнайства. Еще не так давно она посещала «Оукс» в качестве пациентки дневного стационара, но теперь, когда борьба с раком кишечника близилась к концу, переселилась в хоспис, чтобы доживать свои последние дни.

– Как вы себя чувствуете, миссис Тимпсон? – Зои примостилась на краешке соседнего кресла.

Миссис Тимпсон оторвалась от карт и посмотрела на Зои.

– Этот молодой человек пытается забрать все мои деньги.

Гадая, не на это ли хотела пожаловаться миссис Тимпсон, Зои сердито взглянула на Бена, который прятал ухмылку за своими картами.