Или, быть может, этот аномальный оборотень зажег в нем интерес.
– Аномальный оборотень, – Гис замер, разрезав тишину своим открытием.
– Что? – Лайнесс тоже остановилась, вздрогнув от его слов. – Что это значит?
– Что скоро будет очень весело.
Глава 4. Сделка
Лайнесс разбудил шум на улице – кажется, ржали лошади. Неужели к демону приехали гости? Или…
Откинув одеяло, Лайнесс подбежала босиком к большому окну и едва не подпрыгнула от возбуждения. Ворота поместья были распахнуты, а во двор въехала нагруженная телега. Возницу было не разглядеть – тело укутано в плащ, а лицо скрывала шляпа.
Сердце забилось от волнения. Неужели это приехал слуга Гиса? Можно ли ей спуститься вниз и узнать причину своего заточения? Или пока лучше не высовываться?
Лайнесс прошла к чаше с водой, стоявшей на высоком столике, и принялась умываться, размышляя, как ей быть.
Она провела в доме демона уже три дня. За это время Гис показал себя куда лучше, чем в первую встречу, – больше не издевался над ней, не угрожал и не пытался допрашивать. Они не пересекались после того, когда он голой вытянул ее из купели и назвал аномальным оборотнем.
В тот вечер он привел ее в библиотеку и усадил в кресло, а сам принялся бормотать на незнакомом языке. В воздухе вокруг него вспыхивали руны и символы, которых Лайнесс не понимала. Гис не обращал на них внимания, только сильнее хмурился, а она не находила себе места от волнения. Ей было страшно, что демон ее обманет и сделает что-то ужасное. Когда он резко встал, она вздрогнула, но Гис лишь прошел к одному из стеллажей и взял толстую книгу, обтянутую белой кожей.
Лайнесс дышала через раз, боясь шевельнуться, пока демон страница за страницей изучал книгу, время от времени заинтересованно поглядывая на нее. Это пугало, но Лайнесс утешала себя тем, что, раз он не знает, зачем она ему, вряд ли убьет.
Они просидели в библиотеке до утра. А затем ни с того ни с сего Гис сказал, что они закончили и ей пора спать. Лайнесс с облегчением встала с кресла, собираясь уйти, но потом произошло кое-что, что третий день не удавалось выкинуть из головы.
Гис возник у нее на пути в дверях библиотеки. Она даже не заметила движения – он будто вышел перед ней из воздуха.
– Последнее подтверждение моих догадок.
Он схватил ее за плечи и резко притянул к себе, склонившись к ее лицу. Лайнесс обмерла, не в силах сделать вдох, когда Гис прижался своими губами к ее, а потом его клыки царапнули ее нижнюю губу, пустив кровь. Лайнесс дернулась от боли, а демон тут же ее отпустил. Отступив в сторону, он с задумчивым видом слизнул ее кровь со своих губ.
– У тебя чистая кровь, – бросил он и растаял у нее на глазах, словно мираж.
Лайнесс не знала, что ее оскорбило больше. То, что это был самый отвратительный первый поцелуй из всех возможных, или то, что он назвал ее кровь чистой с таким недовольством в голосе, будто она была в чем-то виновата. Она никак не могла взять в толк, зачем он это сделал.
Почему нужно было кусать ее губы? Почему именно кровь? И что было бы, сочти он ее кровь нечистой?
Все эти вопросы крутились в ее голове, и, возможно, она бы даже осмелилась их озвучить, но демон к ней больше не подходил. Лайнесс была уверена, что он все время в доме, но куда бы она ни пошла, они не пересекались. Зато повсюду были следы его присутствия. Она замечала новые книги на столике в библиотеки и кубки с недопитым бренди, которые появлялись в самых неожиданных местах, а потом бесследно исчезали. А еще Гис оказался весьма радушным хозяином: на кухне всегда была еда, у купели ее ждали чистые простыни и мыло, а в комнате свежая одежда.