- Так это ты и есть дочка Свена? – спросил Харальд после чего повернулся к жене и добавил, обращаясь непосредственно к ней. - Смотри, Хельга, она настоящая красавица. Северянка молча подняла на меня взгляд. Мне отчего-то стало неуютно под этим взором, полным холода и снега, но тут женщина мягко улыбнулась и согласно кивнула.
- Как тебя зовут? – спросил Харальд на общем языке.
- Дара, - ответила я, склонив почтительно голову, а про себя отметила поразительное сходство молодого воина, встреченного нами несколько дней назад на реке, с северным королем. Хотя, черты у Альрика были намного тоньше, и он был привлекательнее своего отца, но все-равно очень похож на вождя. Судя по возрасту королевы, Хельга была матерью только девочки. Значит, у Альрика была совсем другая мать. Какая судьба ее постигла, я знать не могла, но отчего-то решила, что женщина, скорее всего, умерла. Но возможно Харальд, как и многие мужчины до него, взял себе в дом молодую жену и развелся с прежней? На севере это было в почете.
- Я рад, что ты приехала, - милостиво произнес Харальд, удивляя меня своими речами. - Будешь подругой моей дочери, а то ей бедняжке совсем одиноко здесь. Девочек её возраста совсем мало, и они не подходят ей в подруги по своему положению. Другое дело княжна! Так что ты вовремя появилась у нас. Твой отец сделал хороший выбор! Я надеюсь, ты знаешь многое из того, что положено знать и уметь женщинам, и будешь обучать мою Асдис.
Я поклонилась и бросила взгляд на дочь короля. Девочка ответила мне молчаливым взором, но не сказала ни слова, лишь покосилась на мать, словно ожидая ее одобрения.
Рыжая королева севера благосклонно кивнула и Асдис улыбнулась, отчего личико ее словно осветилось мягким светом.
- Будешь спать вместе с дочерью в ее комнате, - добавил вождь. - Пока поешь, а потом Асдис покажет тебе, где ты будешь жить.
Я еще раз поклонилась, благодаря короля за доброту, когда внезапно почувствовала, как кто-то берет меня за руку. Вздрогнув, повернула голову и увидела маленькую дочь вождя. И когда только девчонка успела подойти? Рыжеволосая, как и ее мать, с забавно вздернутым кверху носом, девочка оказалась довольно приветлива. Она улыбалась мне и кивала на стол. Я позволила ей отвести меня и усадить на скамью в отдалении от мужчин. По знаку маленькой хозяйки дома рабы налили мне вина и поставили предо мной пустое блюдо. Девочка еще раз улыбнулась мне и вернулась за стол к матери.
Решив не тратить время зря и утолить голод, я взяла со стола кусок мяса, овощей и хлеба, и начала есть, прислушиваясь к разговору вождя с купцом. Голоса Сингурда и Харальда были едва различимы в общем шуме, и мне стоило определенных усилий, чтобы поймать долетавшие до меня обрывки фраз, сложив которые я имела представление о теме их разговора.
- Мы встретили по пути сюда Альрика, - сказал купец. - Он очень возмужал. Стал настоящим воином, как его отец и брат.
Я подняла глаза и посмотрела на короля, когда вдруг заметила, что от слов купца, ему стало явно не по себе. Меня еще на корабле заинтересовал этот вопрос. Что произошло, что и молодой воин и теперь его отец-вождь так резко реагируют при упоминании о брате Альрика? Где он? Тоже плавает по морям и рекам и грабит честных людей? Или отделился от отца и живет своим домом?
Набивая полный рот тушеным мясом, я продолжила слушать.
- Как дела у Бьерна? – спросил Сингурд, уже обращаясь к Хельге. - Он все еще живет затворником?
- Да. И до сих пор и не хочет возвращаться, - ответила она.
У жены вождя голос оказался довольно мелодичным подходившим к ее яркой внешности.