Практиканты поддались общему настроению и вообще забились в угол, старательно делая вид, что их тут нет. Кто-то даже попытался подобраться к двери, воспользовавшись общей сумятицей, но один из старших полицейских заметил вовремя и завернул дезертира буквально у самых дверей.

Начальник участка заперлась в своем кабинете, опустила жалющи и только изредка следила за общим хаосом через щель. Так и подмывало пойти, постучаться в дверь и попроситься к ней, пока тоже не начала метаться как безголовая курица.

– Мэллоун! – взревел то ли от радости, то ли от ярости Чилтерн, увидев меня в участке.

Сделал он это настолько громко, что я сперва даже присела от неожиданности. Нет, старик на меня частенько орал, такой уж у него был характер, однако сейчас уровень громкости все-таки превосходил обычный раза в три.

Ответила я настолько же громко, если не еще громче:

– Да, сэр!!!

Где-то задребезжали жалобно стекла, а люди вокруг поголовно замерли, ошалело глядя на меня.

– Мы тут убийство расследуем, между прочим! – не упустил шанса накинуться на меня с упреками Чилтерн.

На самом деле, начальник относился ко мне хорошо, но одна мысль о том, что я займу то место, которое он много лет считал только своим, мучила Чилтерна как сильный зуд. Я подозревала, только уход на пенсию может принести мир в душу моего начальника, но не исключено, что и покинув место службы, он все также будет раздражаться при виде меня.

– Да, сэр! – рявкнула я, вытянувшись по струнке как солдат на плацу. – Я посещала возможного подозреваемого, сэр! Узнавала о его алиби на момент убийства, сэр!

Кто-то нервно захихикал, но когда я обернулась, чтобы посмотреть в глаза «шутнику», все вокруг уже глядели с исключительной серьезностью.

Чилтерн нахмурился еще больше и принялся раздувать щеки от гнева.

– Какой еще подозреваемый?! Мы только обнаружили труп, а у тебя, прохвостка, уже и подозреваемый нарисовался?! Откуда?! И кто он такой, скажи на милость?!

Новая волна упреков оказалась едва не сильней предыдущей.

– Леонард Фелтон, сэр! Недавно переехал в Кроули, сэр! – продолжала я демонстрировать положенное рвение и служебную тупость. – Новый владелец Дома-на-Утесе, сэр!

На несколько секунд Чилтерн притих, призадумался, а после как будто даже с легким удовлетворением хмыкнул.

– Ну и что там с Фелтоном тем? Или ничего не узнала, Мэллоун? Только перестань уже орать ради всего святого, – практически взмолился старик в итоге, сам говоря как можно тише.

Я довольно выдохнула, едва сдержав торжествующую улыбку, тогда бы все мои усилия могли пойти прахом, и начальник разорался бы вновь уже из одного только чистого принципа.

– Алиби, сэр. Подтверждается записями с камер наблюдения и показаниями родителей, – отрапортовала я. – Думаю, записи нужно проверить нашим экспертам, сэр. Может быть, это подделка.

Диски у меня споро забрали и милостиво отпустили копаться в бумагах с другими несчастными.

 

– Ну ты и хитра, – проворчал детектив Верн Хоуп за соседним столом.

Он пришел к нам на работать года через два после меня, но подчас умудрялся вести себя так, словно служил в полиции лет на двадцать больше. Чертов высокомерный засранец.

– Я тут надрываюсь, езжу к семье жертвы, а ты решила сбежать поглазеть на приезжего богача!

Моей тактичности хватило на то, чтобы не напомнить Хоупу, что он появился на работе слишком поздно и поэтому не побывал на месте преступления, хотя и должен был. Стоило только вспомнить о мертвой девушке, как тут же стало дурно: не столько даже из-за жалости, сколько из-за того, что еще предстояло присутствовать на вскрытии.