3.5. Guide word (Управляющее слово)

BS: word or phrase which expresses and defines a specific type of deviation from an element’s design intent.

GT: слово или фраза, которая выражает и определяет определенный тип отклонения от цели проекта элемента.


Примечание автора:

Слово или фраза, которые выражают тип отклонения, используемые при вербальном/ мысленном моделировании самого отклонения. Например. НЕТ – управляющее слово, расход- характеристика воды – элемент, Нет расхода – модель отклонения. БОЛЬШЕ – управляющее слово, Давление газа больше прочности трубопровода – модель отклонения поведения элемента или взаимодействия.


3.6. Harm (вред)

BS: Physical injury or damage to the health of people or damage to property or the environment.

GT: Физический вред или ущерб здоровью людей или ущерб имуществу или окружающей среде.


Примечание автора:

Вред – нарушение функциональности организма человека6 или нарушение целостности-функциональности имущества. Величина вреда или, по-другому, ущерба может оцениваться как по степени отклонения текущего состояния от целевого (в этом смысле его хорошо иллюстрирует такое понятие, как недополученная прибыль и др.), так и по величине затрат (усилий), которую необходимо понести, чтобы восстановить функциональность и достичь цели, поставленной субъектом управления. В этом смысле вред всегда субъективен. Объективно вреда не существует, существуют явления, результаты взаимодействий и т. п.


3.7. Hazard (опасность)

BS: potential source of harm.

GT: потенциальный источник вреда.


Примечание автора:

Опасность – последовательность событий (имеющих причинно-следственную связь) или совокупность обстоятельств (начальных условий), при которых законы движения системы приведут к тому, что имущество или люди изменят свое функциональное состояние и субъект управления не достигнет поставленных целей.


3.8. Part (часть)

BS: section of the system which is the subject of immediate study.

NOTE: A part may be physical (e.g. hardware) or logical (e.g. step in an operational sequence).

GT: часть исследуемой системы.

ПРИМЕЧАНИЕ: Часть может быть физической (например, аппаратной) или логической (например, этап в последовательности операций).


Примечание автора:

Часть – подмножество множества, группа фрагментов (-а), звеньев (звена), рассматриваемого объекта или подсистема, выделенная по определенному признаку.

Любая система состоит из набора взаимодействующих частей, выделение частей всегда условно и зачастую производится по функциональному признаку, то есть той роли, которую они играют в системе. Выделение части всегда условно.

Часть может иметь собственную структуру, а ее составляющие – свою структуру и т. д. Таким образом, частью может служить как объект ремонта в технологической схеме, так и их определенная конфигурация или узлы в объекте ремонта. Если речь идет о бизнес-процессе или программном продукте, то частями могут служить подпроцессы, или подпрограммы, или более мелкие структуры-действия, или функции, операции.

В терминах «часть» и «элемент» можно сказать, что система – это комбинация, конфигурация частей (функциональных объектов), связанных между собой элементами (взаимодействия).


3.9. Risk (риск)

BS: combination of the probability of occurrence of harm and the severity of that harm.

GT: сочетание вероятности появления опасного события и его последствий.


Примечание автора:

Сочетание, комбинация очень часто понимается очень узко – как произведение вероятности и ущерба, вреда. Произведение – это очень узкое понимание термина «сочетание» или «комбинация». В настоящее время вполне официально существуют конкретные определения риска, которые включают не только произведение, но и деление.