4. Попав в землю Многоречья, Офшия постоянно восхищалась увиденным, а Атми Сиравн лишь один раз произнёс: «Слышал, что аль-Фуират на юге, где его называют Бурану́ном, разливается на множество рек; и поэтому на севере это Многоречье может также стекаться в одну большую реку.

5. Хотя мне так и не удалось за всю свою жизнь побывать на юге аль-Фуирата, сейчас я вижу нечто восхитительное и думаю, что по своим красотам это место похоже на долину Бурануна».

6. В поисках мостов и брода путникам пришлось преодолевать немалое расстояние; и когда они миновали это место и пошли на север, то оказались в земле многочисленных племён, совсем не похожих ни на бедуинов, ни на ассурийцев, ни на жителей Иверии. Эти северные незнакомые сарацинам народы назывались массагетами. В целом они были доброжелательными и миролюбивыми, но в их среде иногда попадались и заядлые разбойники и злодеи, кто отличался своим эгоизмом, ожесточением и нелюбовью не то что бы к чужеземцам, но даже и к своим соплеменникам.

7. Так, например, в селе Игина́с жил некий Элды́к. Этот человек пользовался большим авторитетом и назывался стражем порядка, но при этом творил беззакония и регулярно жестоко наказывал других проживавших поблизости массагетов – якобы за какие-то их преступления, которые на самом деле не совершались. В действительности, как говорили некоторые старожилы, «он должен был называться стражем беспорядка, а не порядка». У него было много жён, хотя в религии его народа, тенгрианстве, это не приветствовалось, и также было много наворованных богатств и нечестно приобретённых земель и домов. Правда, несмотря на всё это, высокий, широкоплечий, очень уверенный в себе воин, наделённый красноречием и талантом восхитительно петь, почитался среди своего народа. Если не страхом, то красивой песней или правдивыми словами ему всегда удавалось подчинять себе своих земляков; и все его либо уважали, либо боялись – хотя люди, как правило, если боятся, то и уважают, и наоборот…

8. Однажды один односельчанин доложил Элдыку о незваных гостях: «Я слышал, что в наши земли с юга пришли двое каких-то бродяг. Говорят, один из них – сарацин, прибывший сюда из долины реки аль-Фуират, а та, кто пришла с ним, по-видимому, его жена».

9. Эта новость вызвала у Элдыка бурный интерес и одновременно негодование. Совсем не подозревая об этом, пришедшие с юга странники решили задержаться в этих землях и стали наниматься к людям в помощники по хозяйству, чтобы взамен получать пищу и кров.

10. Одному старому человеку по имени Кюры́к сарацин вскопал новые грядки, а после того, как тот научил его изготавливать глиняную посуду, он тут же сделал ему кувшин и несколько тарелок. Кюрык разрешил гостям временно занять чум11, в котором раньше жил его сын, некогда ушедший странствовать, и также позволил есть вместе со всеми. В первый вечер за ужином он и его семья стали расспрашивать своих гостей о том, кто они такие и откуда явились. Те же в свою очередь расспрашивали массагетов об их семье и самом народе.

11. – «Кто вы, странники, и из каких земель пожаловали к нам?» – задал вопрос хозяин.

12. – «Я родился в Ас-сурийи… а позднее стал сарацином, – с промежутками между фразами начал отвечать южный воин – не из-за пережёвывания вкусной пищи, а из-за того, что ему довольно редко приходилось рассказывать о себе, – В своей жизни бродил по пустыням близ земель, по которым с одной стороны ходят эль-маядинские воины, а с другой живут бедуины… Там вместо лошадей используют похожих на них животных – верблюдов, имеющих на своих спинах горбы… Временами я скучаю по тем местам, но, если посмотреть на это с другой стороны, то зачем скучать, когда я странствовал равно как по тем землям, так и по этим?!»