8. Когда же сарацин увидел свет в конце коридора, он устремился в его сторону и, найдя там выход, выбежал из дьявольского логова – пещеры преисподней, оказавшись у подножия горы совсем в другом месте, нежели там, где стоял мрачный замок. С Офшией на плечах он без оглядки бежал подальше от этого места и даже не заметил, как через какое-то время логово покинули ещё четыре человека.

9. – «Ааарр!!! Уничтожу всех и всё!» – бесилось порождение шеола, на части разрывая людей, не захотевших убегать от него и принимавших его слова за истину.

10. Дэвэн терзал их, драл, бросал в огонь, а они только говорили: «Оно на самом деле доброе и делает всё это лишь для нашего блага. В мире нет ничего прекраснее Геку́ла. Россказни о Небесном Отце – лишь выдумка, мученики и святые – наши враги! Все люди – стадо баранов, но мы не такие. Убогие не заслуживают милосердия, ибо они – низы общества. То, что нами управляют камни времени, как сказал когда-то один глупец – это всё выдумка. Так ему было легче оправдать свои ужасные поступки и своё уродливое сознание. Ведь нет ничего прекраснее Гекула» – того дэвэна, который тем временем подошёл к выходу из пещеры и всмотрелся вдаль.

11. В какой-то момент, когда силы были уже на исходе, Сиравн остановился, снял девушку с плеч, присел и посмотрел на неё. Прохладный горный ветер постепенно развеивал его тревоги и пробуждал от беспамятства. Вскоре очнулась и его подруга. Заглянув ему в глаза, она тихо произнесла: «Спасибо, что спас меня. Прости, что наговорила гадостей и обидела».

12. Сиравн обнял её и, над чем-то задумавшись, ответил: «Поднявшись, преодолев тяготы и болезни, освободил из плена своё ребро (грань, близкую сердцу). Мчался с ним в даль не оглядываясь, не заботясь об ушедшем, в то время как свет падал на дорогу как днём, так и тёмной ночью: вестник Отца богов Ашшура именно так и говорил…

13. Пусть у нас теперь нет коня, но мы совершили подвиг, казавшийся местному жителю Керави невозможным – выбрались из дэвэнского логова!»

14. Как только Атми Сиравн договорил последнее слово, послышался приближающийся топот копыт. Неподалёку от них показалась лошадь – та самая, на которой они сюда и пришли. Странники сильно удивились: им представлялось, будто её в это место кто-то прислал, но на самом деле она явилась сюда сама по себе.

15. Офшия восторгалась и говорила: «Какая хорошая лошадь! Давай назовём её Фиорэ́лью». После этого путники, запрыгнув на неё, помчались прочь от этих проклятых мест.

16. Они были сильно измотаны, и на хорошие чувства у них не оставалось сил; однако свежий горный ветер, унося всё плохое в неизвестность, навевал радость и спокойствие.

17. Так странники пересекли Поперечные горы.


Глава 11: Рукопись Офшии

1. После мрачных событий, случившихся с сарацином и его спутницей в подземельях, прошло два дня. Как-то вечером попросив у своего друга бумагу, Офшия уединилась, села на берегу реки под названием Песок и стала записывать свои мысли:

2. «Уныние заставляет летящих падать, стоящих прислоняться к стене, прислонившихся к стене садиться, сидящих ложиться, а лежащих проваливаться в яму. Уныние – зло, но именно оно делает из своих жертв подвижников, которым ничто, кроме как само уныние, не делает великую славу.

3. Всё на нашей земле очень быстро рождается и разрушается; и славен среди людей не тот, кто сохранил своё тленное тело не растленным, а кто победил его и подчинил духу. Тот, кто победил его, стал выше его и уподобился небесному вестнику, о котором мне рассказал сарацин.

4. Устами того, кто призывает всех к мнимой свободе и распущенности, говорит ложь – такая же, какая исходила от дэвэна, который околдовал мой разум и говорил в моём сознании: «Здесь тебя ждут неизведанные радости, здесь ты обретёшь свободу и власть». Однако сладко изречённое оказалось полной противоположностью происходившему на самом деле. Мы с Атми возненавидели друг друга, нами управляли