что подписывает коллеге смертный приговор. Анетта побелела и дрожащими губами
попыталась выговорить нечто наподобие: «как ты догадалась?».
–Откуда ты знаешь?
–Хм, а у тебя, я смотрю, даже есть фантазия. Обычно у меня спрашивают о том, как же
это я до всего догадываюсь. А ты, смотри-ка, отличилась! Уже похвально! – в этот момент
Донто узрел на своем столе кружку с чаем, которую утром ему принесла Анетта, и решил
из неё испить. Цеса, не говоря ни слова, встала и, выхватив кружку из рук судьи, вылила
её содержимое в мусорное ведро. Донто вопросительно взглянул на новую помощницу.
Цвет лица первой помощницы стал меловым, губы задрожали, а в глазах появился страх,
граничащий прямо-таки с животной ненавистью.
–Простите, господин судья, но этот чай давно уже остыл. Давайте Анетта заварит вам
новый? – учтиво поинтересовалась Цеса, на что судья одобрительно кивнул и опустил
глаза в стол. Коллега тут же подорвалась со стула и побежала делать свежий чай. На этот
раз без всяких примесей, все еще не веря в то, что Цеса её не выдала. Сама же
спасительница сердец престарелых судей задумчиво смотрела ей вслед и думала, что не
стоит, наверное, так лихо афишировать свои способности к сканированию.
День тянулся прямо-таки катастрофически медленно. Посетителей не было и не
предвиделось, что весьма раздражало Цесу и заставляло выискивать все новые способы
как-то развлечь себя. Анетта продолжала зачитываться литературными выкидышами
коллективного сознания. Не обращая никакого внимания на новую сотрудницу, она изо
всех сил старалась превратиться в невидимку. Однако с такими габаритами это ей не
грозило. Цеса же справедливо рассудила, что с недалекой коллеги на сегодня потрясений
вполне достаточно. Её слабая нервная система вполне могла и не выдержать такой
сильной нагрузки и развалиться на части. Именно поэтому юная ведьма поступила весьма
благородно. Остаток дня она провела тихо и смирно, выдумав парочку новых проклятий,
которые вполне сгодятся для мелкого шкодничества в стенах кабинета Господина Донто.
Глава 3.
Дорога домой заняла несколько больше времени, потому как на полпути Цеса решила
зайти в магазин и купить что-нибудь для праздничного ужина. Первый успешный день
рабочей жизни как-никак. Прячась под капюшоном от заунывно моросящего дождика и
кутаясь в просторный плащ, она направлялась к дому, зная, что вечер наверняка пройдет в
неспешной беседе у камина. Отец, скорее всего, усадит её напротив себя и аккуратно
нальет в бокал разогретого вина. Потом возьмет с подноса еще теплое имбирное печенье и
с доброй усмешкой начнет расспрашивать горемычную дочку о первом дне настоящей
взрослой жизни. Мать, положив подбородок на сложенные в замочек ладони, будет с
умилением наблюдать за происходящим и вспоминать, как все начиналось. При мысли об
этом, Цеса сама невольно улыбалась и ускоряла шаг, стремясь скорее окунуться в тепло
родного дома.
Но радужные мысли ведьмы быстро окрасились в мрачные тона, стоило ей только
приоткрыть калитку и шагнуть на уложенную фигурным камнем дорожку к дому. Свет в
окнах не горел. За всю её жизнь такого не было ни разу. Вечно суетящаяся по хозяйству
мама никогда не забывала с наступлением темноты зажигать хотя бы свечку в каждой
комнате, где ей могло что-либо понадобиться. Цеса слегка замедлила шаг, а просканировав
дом на наличие живых мыслящих существ, вовсе остановилась и поспешила укрыться в
ближайшем кусте смородины. Нет, это была не паника и даже не страх, это был пока еще
очень маленький огонек сомнений. В конце концов, родители могли просто выйти до
ближайшей торговой лавки, или же мать пошла туда одна, а отец просто задержался на