что подписывает коллеге смертный приговор. Анетта побелела и дрожащими губами

попыталась выговорить нечто наподобие: «как ты догадалась?».

–Откуда ты знаешь?

–Хм, а у тебя, я смотрю, даже есть фантазия. Обычно у меня спрашивают о том, как же

это я до всего догадываюсь. А ты, смотри-ка, отличилась! Уже похвально! – в этот момент

Донто узрел на своем столе кружку с чаем, которую утром ему принесла Анетта, и решил

из неё испить. Цеса, не говоря ни слова, встала и, выхватив кружку из рук судьи, вылила

её содержимое в мусорное ведро. Донто вопросительно взглянул на новую помощницу.

Цвет лица первой помощницы стал меловым, губы задрожали, а в глазах появился страх,

граничащий прямо-таки с животной ненавистью.

–Простите, господин судья, но этот чай давно уже остыл. Давайте Анетта заварит вам

новый? – учтиво поинтересовалась Цеса, на что судья одобрительно кивнул и опустил

глаза в стол. Коллега тут же подорвалась со стула и побежала делать свежий чай. На этот

раз без всяких примесей, все еще не веря в то, что Цеса её не выдала. Сама же

спасительница сердец престарелых судей задумчиво смотрела ей вслед и думала, что не

стоит, наверное, так лихо афишировать свои способности к сканированию.

День тянулся прямо-таки катастрофически медленно. Посетителей не было и не

предвиделось, что весьма раздражало Цесу и заставляло выискивать все новые способы

как-то развлечь себя. Анетта продолжала зачитываться литературными выкидышами

коллективного сознания. Не обращая никакого внимания на новую сотрудницу, она изо

всех сил старалась превратиться в невидимку. Однако с такими габаритами это ей не

грозило. Цеса же справедливо рассудила, что с недалекой коллеги на сегодня потрясений

вполне достаточно. Её слабая нервная система вполне могла и не выдержать такой

сильной нагрузки и развалиться на части. Именно поэтому юная ведьма поступила весьма

благородно. Остаток дня она провела тихо и смирно, выдумав парочку новых проклятий,

которые вполне сгодятся для мелкого шкодничества в стенах кабинета Господина Донто.

Глава 3.

Дорога домой заняла несколько больше времени, потому как на полпути Цеса решила

зайти в магазин и купить что-нибудь для праздничного ужина. Первый успешный день

рабочей жизни как-никак. Прячась под капюшоном от заунывно моросящего дождика и

кутаясь в просторный плащ, она направлялась к дому, зная, что вечер наверняка пройдет в

неспешной беседе у камина. Отец, скорее всего, усадит её напротив себя и аккуратно

нальет в бокал разогретого вина. Потом возьмет с подноса еще теплое имбирное печенье и

с доброй усмешкой начнет расспрашивать горемычную дочку о первом дне настоящей

взрослой жизни. Мать, положив подбородок на сложенные в замочек ладони, будет с

умилением наблюдать за происходящим и вспоминать, как все начиналось. При мысли об

этом, Цеса сама невольно улыбалась и ускоряла шаг, стремясь скорее окунуться в тепло

родного дома.

Но радужные мысли ведьмы быстро окрасились в мрачные тона, стоило ей только

приоткрыть калитку и шагнуть на уложенную фигурным камнем дорожку к дому. Свет в

окнах не горел. За всю её жизнь такого не было ни разу. Вечно суетящаяся по хозяйству

мама никогда не забывала с наступлением темноты зажигать хотя бы свечку в каждой

комнате, где ей могло что-либо понадобиться. Цеса слегка замедлила шаг, а просканировав

дом на наличие живых мыслящих существ, вовсе остановилась и поспешила укрыться в

ближайшем кусте смородины. Нет, это была не паника и даже не страх, это был пока еще

очень маленький огонек сомнений. В конце концов, родители могли просто выйти до

ближайшей торговой лавки, или же мать пошла туда одна, а отец просто задержался на