— А это кто? — спрашиваю вновь, кивнув в сторону процессии. Не удержавшись, прыскаю от смеха. — Неужели и впрямь енот?

— Осторожнее! — шикает сестра. — Это оборотень и один из лучших преподавателей боевой магии. В боевой ипостаси его лучше не дразнить. И не в боевой тоже.

Я мгновенно серьезнею, осознав свою ошибку. Преподаватель есть преподаватель. Даже если он — енот.

2. Глава 2

О том, кто был тот, второй, не спрашиваю, боясь реакции родных. Чтобы Ильнара Аспен заинтересовалась мужчиной, да еще и боевым магом? Быть такого не может!

Я и сама удивляюсь произведенным им эффектом. Я увидела его только раз и только мельком, но его образ не выходит у меня из головы. Жаль, не удалось рассмотреть лицо. Быть может, он уродлив? Возможно, у него крючковатый нос или косые глаза. Ну как вариант.

По крайне мере, я очень надеюсь, что, рассмотрев его вблизи, жестоко разочаруюсь. Ни к чему мне такое учащенное сердцебиение и расшалившаяся фантазия. Мне учиться надо, а не думать о всяких там глупостях.

Тем не менее, образ боевого мага преследует меня, даже когда сам ректор Даркледжа приветствует нас с отцом.

— Поздоровайся же, Ногточек!.. — шипит сзади сестра и толкает меня в бок.

Это действует на меня подобно ледяному граду, обрушившемуся на голову. Обычно я возвращала Миру к действительности. А теперь вот такой конфуз.

— Добрый день, господин Лейнар, — приветствую я и делаю положенный случаю книксен. — Для меня огромная честь познакомиться с вами.

Предо мною низкорослый, пухлый, как пончик, седовласый мужчина, преисполненный собственного достоинства. Круглые очки на орлином носе и широкополая шляпа в дополнение к трехцветной мантии делают его похожим на настоящего волшебника из детской сказки. И смотрит он как-то по-особенному, будто прямо в душу. Белые рукава его мантии символизируют факультет лекарей. Левая половина доходящего до пят одеяния окрашена в черный — цвет некромагов. Правая – в красно-фиолетовый. Полагаю, неспроста этот цвет присвоили боевым магам, на нем не так заметны пятна крови.

— Это для меня огромная честь, — басит ректор. — Знаете ли вы, девочки, что лучше вашего отца нет никого на свете?

— Знаем! — отвечаем с сестрой хором и берем отца под обе руки.

— Если бы не он, навряд ли меня заштопали бы после той заварушки, — продолжает господин Лейнар и словно бы невзначай касается широкой полосы шрама, начинающегося у основания шеи и убегающего глубоко под мантию.

— Мы стараемся не вспоминать об этом, — хмурится отец.

Битва при Криптоне запретна для нашей семьи. Ведь именно тогда погибла наша с Мирой мама. Она тоже служила лекарем и была призвана монархом врачевать раненых на поле боя. Тогда мы отбросили Архарийцев далеко за горы, разгромили остатки их войска. Но какой ценой! Господина Лейнара едва не разделили надвое, но моему отцу каким-то чудом удалось спастись. А вот маму исцелить не удалось. Гигантской мощи снаряд угодил в шатер, где находился госпиталь. От него осталась лишь вмятина на обожженной земле.

Отец до сих пор винит себя в произошедшем. А нас с Мирой бережет, как будто мы хрустальные.     

Хорошо, что война закончилась. Иначе отец никогда бы не позволил мне стать лекарем.

— Понимаю, понимаю, — соглашается господин Лейнар. — Все мы тогда потеряли многое. Но не будет о плохом. Как же я рад, мой друг Лейм, — он хлопает отца по плечу, — что ты наконец-то принял мое предложение и решился оставить дела в госпитале. Такой опытный преподаватель даст многое подрастающему поколению.

— Что?.. — У нас с Мирой от удивления округляются глаза. Мы смотрим на отца, не в силах поверить сказанному.